This is part #1
I put it on the database of sott translate group, entry created.
caroline
(00 :00 – 03 :03)
Morin Heights dans les Laurentides canadiennes, une localité paisible jusqu’au 30 septembre 1994. Des ruines fumantes d’un chalet incendié, on retire 5 victimes carbonisées après avoir été poignardées, toutes membres d’une secte templière à peu près inconnue jusqu’alors, l’OTS, l’Ordre du Temple Solaire. 5 jours plus tard, en Suisse, à Cherry dans le canton de Fribourg, une ferme est incendiée dans la nuit du 5 octobre 1994. On retrouve dans les décombres les corps carbonisés de 23 personnes droguées et exécutées par arme à feu, toutes membres de l’OTS. La même nuit, toujours en Suisse mais cette fois dans le Vallée à Salvant, 3 maisons sont incendiées. On y découvre les corps carbonisés de 25 personnes droguées empoisonnées ou étranglées toutes membres de l’OTS. Un an plus tard, on retrouve dans une clairière isolée du Vercors, les cadavres carbonisés de 16 personnes, droguées puis suicidées ou assassinées, toutes membres de l’OTS. Après un an d’accalmie c’est à nouveau au Canada, à St Casimir dans la région de Montréal qu’on retire des ruines d’une maison incendiée les corps carbonisés de 5 personnes qui se sont donné la mort après avoir avalé des barbituriques, toutes membres de l’OTS. Au total, en moins de 3 ans, l’ordre du temple solaire aura donc causé directement la mort de 74 personnes.
Pourtant, la justice canadienne et la justice suisse renonceront rapidement à toutes poursuites considérant l’action de la justice éteinte en raison de la mort probable des gourous de la secte au cours des différents massacres. Seule la justice française au terme d’une longue enquête de police et d’une interminable instruction retiendra la responsabilité d’un des inspirateurs de l’OTS, le chef d’orchestre Michel Tabachnick. Il sera jugé non pas aux assises, mais en correctionnelle, et simplement pour association de malfaiteurs. Alors en regardant les décombres de cette catastrophe judiciaire annoncée, on peut légitimement s’interroger. 74 morts, pour la plupart assassinée et pas de coupable. Comment la police et la justice française, réputées comme parmi les meilleures du monde ont-elles pu en arriver là ?
Morin Heights in the Laurentians in Canada, a peaceful town until September 30, 1994. Smoldering ruins of a cottage burned, 5 charred victims were found after being stabbed, all members of a Templar cult almost unknown before, the OTS, the Order of the Solar Temple. Five days later in Switzerland, in Cherry in the canton of Fribourg, a farm was burned on the night of October 5, 1994. We found in rubble 23 charred bodies, doped, killed by gun, all members of the OTS. The same night, still in Switzerland, but in the Valley, at Salvan, three houses were burned. We discovered the charred bodies of 25 people, doped, poisoned or strangled, all members of the OTS. A year later, we found in a secluded glade in the Vercors, the charred bodies of 16 people, doped and then murdered or committed suicide, all members of the OTS. After a year of calm, we found again in Canada, at St. Casimir in the Montreal area from the ruins of a burned house the charred bodies of five people who have committed suicide after swallowing barbiturates, all members of the OTS. In total, in less than three years, the Order of the Solar Temple will have directly caused the deaths of 74 people. Yet the Canadian justice system and the Swiss courts will quickly give up all legal proceeding, considering the prosecution of justice useless due to the apparent death of the gurus of the sect during the various massacres. Only the French court after a lengthy and endless police investigation will conclude responsibility for one of the instigators of the OTS, the conductor Michael Tabachnick. He will be tried not in court, but in magistrate, and simply for criminal conspiracy. While watching the rubble of the judicial disaster announced, we can legitimately ask question. 74 dead, mostly murdered and no guilty. How the police and the French courts deemed as among the best in the world could get there?
(03 :03 -0 3 :23)Jo Di Mambro
« C’est ainsi que commencent toutes les légendes. Et je vous dirais tout simplement, c’est une très vieille histoire. Une histoire qui remonte à l’aube des temps ».
"This is how begin all the legends. And I would simply say, this is a very old story. A story dating back to the dawn of time. "
(03 :23 -4 :21 ) Voix off
Jo Di Mambro, grand maître de l’OTS, un homme qui aurait voulu donner l’image d’un messager de l’au-delà venu d’une lointaine planète mais dont la réalité était singulièrement moins brillante. Jo Di Mambro petit bijoutier du midi de la France convaincu d’être promis à un destin exceptionnel, il se crut au-dessus des lois, et commis quelques escroqueries qui lui valurent d’être condamné à 6 mois de prison. Il choisit alors de se tourner vers l’ésotérisme fréquentant simultanément les francs-maçons, les bouddhistes et les rosicruciens de l’A.M.O.R.C.. l’A.M.O.R.C. ancien et mystique ordre de la rose croix, un mouvement spirituel aux racines très anciennes dont le puissant réseau d’influence est impliqué sous couvert d’activités philanthropiques dans les affaires et la politique de plusieurs pays d’Afrique et du Moyen Orient.
Jo Di Mambro, Grand Master of the OTS, a man who wanted to give the image of a messenger coming from a distant planet but the reality was less singularly brilliant. Jo Di Mambro, jeweler in the south of France convinced to be promised of an exceptional destiny, he thought himself above the laws, and made a few scams that caused him to go in jail for six months. He then chose to turn to the esotericism simultaneously associating with the Freemasons, Buddhists and the Rosicrucians of AMORC. The A.M.O.R.C., ancient and mystical order of the Rose Cross, a spiritual movement with ancient roots whose powerful influence network is involved in philanthropy as a façade, but involved in business and politics of several countries in Africa and the Middle East.
(4 :21 – 5 :05) Serge Toussaint
« Monsieur Di Mambro se référait souvent aux Rosecroix, alors évidemment dans le grand public, quand on entend Rosecroix, ça donne lieu à des confusions et c’est ce qui s’est produit à un moment donné entre l’A.M.O.R.C et l’OTS et il est vrai aussi, on ne l’a jamais caché, que Di Mambro avait été membre de l’A.M.O.R.C. quelques années, dans les années 70, avant, d’après ce que je sais, d’en être radié, bon, alors qu’est ce que vous voulez, il était également franc maçon, il était bouddhiste, il était un petit peu partout, 30 ans après il fait un mouvement, il pioche un petit peu dans l’héritage de toutes les traditions auxquelles il a appartenu, en dévoyant évidemment cet héritage à la sauce gourou et puis ça donne des drames que tout le monde a pu découvrir. »
"Mr. Di Mambro often referred to the Rosicrucian, then obviously when you hear Rosicrucian, it gives rise to confusion for people, and that's what happened at some point between AMORC and the OTS and it is also true, we never hide it, that Di Mambro had been a member of AMORC for few years in the 70s, before, from what I know, to be removed, well, so what do you want, he was also freemason, he was a Buddhist, he was everywhere, he creates a movement 30 years later, borrowing a little bit in the inheritance of all traditions to which he belonged, of course depraving this inheritance into a guru mixture and then it led to dramas that everyone discovered. "
(5 :05 – 06 :03 ) Voix off
Pourtant l’ombre de l’A.M.O.R.C et surtout celle de son fondateur l’étrange ésotériste Raymond Bernard, pèseront plus tard extrêment lourd sur la tragédie de l’OTS. Dans le même temps, Di Mambro fréquente assidument certains membres du SAC, le Service de l’Action Civique de Charles Pasqua. Le SAC, lui aussi étroitement lié plus tard aux dérives de l’OTS. Mais l’idée de Di Mambro, le grand œuvre de sa vie, c’est de fonder son propre mouvement ésotérique. C’est sa rencontre avec le médecin homéopathe belge Luc Jouret qui va lui permettre d’arriver à ses fins. Pourtant rien ne semblais prédisposer les deux hommes à se rencontrer. Luc Jouret, un personnage étrange au passé assez compliqué. Ancien militant Maoïste, il a aussi flirté avec des mouvements d’extrêmes droite mais surtout il a un charisme indiscutable.
Yet the shadow of the AMORC and especially the shadow of the strange esoteric Raymond Bernard, the founder, weigh extremely heavily on the latest tragedy of the OTS. Meanwhile, Di Mambro assiduously associates with some members of the SAC, the Civic Action Service of Charles Pasqua. The SAC also closely linked to the later excesses of the OTS. But the idea of Di Mambro, the great work of his life, is to start his own esoteric movement. It was his meeting with the homeopathic Belgian doctor, Luc Jouret, that will allow him to achieve his ends. Yet nothing seemed to predispose the two men to meet. Luc Jouret, a strange man with a rather complicated past. Former Maoist activist, he also flirted with extreme right wing movements but more importantly he has an undeniable charisma.
(06 :03 – 06 :30) Hermann Delorme
« j’ai entendu les propos du docteur Jouret et j’ai trouvé ça fascinant. Il avait une façon de présenter les choses qui allumaient les gens et moi en particulier, qui est un cérébral qui cherchait à connaitre des choses et lui donnait comme la possibilité d’éventuellement de nous révéler des choses parce qu’il en disait juste assez pour que ça soit intéressant d’y retourner pour en savoir plus. »
"I heard the words of Dr. Jouret and I found it fascinating. He had a way of introducing things that stirred people and me in particular, as I am an intellectual who sought to know things and [this way] gave him opportunity to possibly reveal things to us because he said just enough to made it interesting and to push us to go back for more. "
« 06 :30 -06:38) Voix off
D’évidence, Jouret a tout ce que n’a pas Di Mambro : un physique, du charisme et un vrai talent d’orateur.
Clearly, Jouret has everything that Di Mambro not have: a body, charisma and a true talent as an orator.
(06 :38 -06 :44 ) Luc Jouret
« L’amour implique qu’on ne compte pas tout en étant sûr qu’on manquera de rien. »
"Love imply to not count without lacking anything "
(06 :44 – 07 :59) voix off
En fait, les deux hommes se complètent à merveille. Di Mambro charge alors Jouret de mettre la main sur un mouvement Templier important, l’ORT, l’Ordre Rénové du Temple. Et après la mort de son grand maître, l’ORT devient aussitôt sous l’impulsion de Jouret l’OTS, l’Ordre du Temple Solaire. Dans le même temps, Di Mambro s’est lié d’amitié avec celui qui sera le 3ème homme de l’OTS, le chef d’orchestre Michel Tabachnick. Malgré ses succès musicaux, Tabachnick est vaniteux, et terriblement sensible aux flatteries de Di Mambro. Cette fois, Di Mambro semble bien avoir réussi son coup. Dans la structure de l’OTS, il apporte son sens de l’organisation, Jouret, la caution scientifique et médicale, Tabachnick le prestige artistique mais aussi l’imaginaire ésotérique dont il a fait depuis des années son jardin secret. Imaginaire soigneusement mis en forme par Tabachnick dans les Archée, un ensemble de textes sur lesquels s’est fondé l’essentiel de l’enseignement mystique de l’OTS. Des textes qui lui sont d’ailleurs cruellement reprochés lors de son procès.
Actually, the two men are perfectly complementary each other. Di Mambro ask Jouret to get a major Templar movement, the ORT, the Renovated Order of the Temple. And after the death of its great master, the ORT is immediately under the leadership of the OTS, the Order of the Solar Temple, thanks to Jouret. Meanwhile, Di Mambro became a friend of who will be the third man of the OTS, the conductor Michael Tabachnick. Despite his musical success, Tabachnick is vain, and extremely sensitive to Di Mambro compliments. This time, Di Mambro seems to have pulled it off. In the structure of the OTS, he brings his organizational skills, Jouret, the scientific and medical support, Tabachnick, the artistic prestige but also the esoteric imagination which he has done for years his secret garden. Imaginary carefully shaped by Tabachnick in Archée, a set of texts on which relied much of the mystical teachings of the OTS. Tabachnik was blamed because of these texts during his trial.
(07 :59 -08 :55 ) Michel Tabachnik
« ces textes je les ai rédigés à la mort de mon père. Mon père est mort en 74, et puis j’ai hérité d’une immense bibliothèque, mon père était très mystique, juif très mystique, converti au christianisme, et il avait toute une bibliothèque sur le Christianisme et le judaïsme. Et moi j’étais pas tellement versé là-dedans. Et j’ai commencé à feuilleté et ça m’a passionné. Puis un jour c’est Di Mambro, à qui je parle un peu de ces choses, je lui ai dit « tu sais que j’avais pris des notes sur des livres que j’ai lus, des textes, et tout ça. » et puis il m’a dit « ben tu les as, c’est là ? », « oui mais c’est illisible », « montres moi » et puis je ne lui ai jamais dit mais ça n’a rien à faire avec tout ce dont on parle ici « mais c’est fascinant, tu devrais essayer de les mettre en ordre, on les distribuerait au monde ». alors là, je veux bien admettre qu’il y a un petit peu d’orgueil, je veux bien admettre que ça m’a flatté, je veux bien admettre que j’étais content mais je l’ai fait biensur. »
"These texts, I have written when my father died. My father died in 74, and then I inherited a huge library, my father was very mystical, very mystical Jewish, converted to Christianity, and he had a whole library on Christianity and Judaism. And I was not so much interested in this. And I began to glance through and I was fascinated. Then one day, I talk a little about these things to Di Mambro, I said "you know I had taken notes on books I read, text, and all that." And then he said "well you have them here?". "Yes but it's unreadable”, "show me" and then I've never told him but it has nothing to do with all that being spoken of here "but it's fascinating, you should try to put them in order, we could give it to the world." Then, I will admit that there is a little bit of pride, I will admit I was flattered, I will admit I was happy but I did it of course. "
(08 :55 -09 :40 ) voix off
En fait, Tabachnik se garde bien d’évoquer les emprunts qui émaillent les Archées, des auteurs reconnus dans la nébuleuse ésotérique française, comme Raymond Bernard, l’ancien grand maître de l’A.M.O.R.C, ou surtout comme le mystérieux occultiste Jacques Breyer, ont très évidemment inspiré certaines idées fondamentales de l’OTS. Venu à plusieurs reprise donner des conférences à l’OTS, Jacques Breyer a-t-il eu une influence réelle sur les dérives mortelles de la secte ? rien ne permet de l’affirmer. Bien au contraire, Breyer semble avoir exprimé peu de temps avant sa mort un jugement sévère sur les gourous du Temple Solaire.
Actually, Tabachnik is careful not to say that the Archées have the loans of others sources, famous writers in the French esoteric nebula, like Raymond Bernard, the former Grand Master of AMORC, or especially the mysterious occultist Jacques Breyer, have very obviously inspired some fundamental ideas of the OTS. Jacques Breyer came several times to give lectures to the OTS. Has he been a real influence on the fatal drift of the sect? There is nothing to prove it. Rather, Breyer seems to have expressed shortly before his death a severe judgment on the gurus of the Solar Temple.
(09 :40 – 10 :25) Jacques Breyer
« il y a eu ce qu’on pourrait appeler les inventions de tout acabit pour dénaturer une chose simple d’un travail sérieux et que vous ne pouvez ni vous ni moi empêcher qui est ??? parmi eux il y a des fous, des hystériques, des gens sincères mais sans défense, et quelques fauves qui pour se faire une gloire, vont plonger dans des escroqueries mentales qui vont devenir des pompes à fric, sur lesquelles ensuite on ne va pas être d’accord, et qui va finir par des règlements de compte internes. »
"There was what might be called all kinds of inventions to denature a simple thing to a serious work and neither me nor you can’t stop it [??] among them there are crazy, hysterical people, and also sincere but helpless people, and some wild beasts looking for glory who plunge into mental frauds that will become money pumps, on which then we will not agree, which will eventually end in internal battle."
(10 :25 – 11 :03) voix off
Une « pompe à fric », c’est bien ce qu’est devenu l’OTS dans les années 80. Séduits par Jouret et Tabachnik, maintenus sous pression par Di Mambro, les adeptes affluent. Tous donnent une grande partie de leur salaire lorsqu’ils ont un emploi, ou travaille d’arrachepied pour la secte dans une des fermes biologiques montée par Di Mambro au Canada. Dans le même temps, Di Mambro a su séduire des adeptes importants comme Albert Giacobino, investisseur influent à Monaco et à Genève, ou Camille Pilet directeur des ventes des montres Piaget et de l’argent, eux, en ont beaucoup.
A "money pump", it's what happened to the OTS in the 80s. Charmed by Jouret and Tabachnik, kept under pressure by Di Mambro, followers rush. They all give much of their wages when employed, or work hard for the cult in organic farms raised up by Di Mambro in Canada. Meanwhile, Di Mambro has attracted important followers as Albert Giacobino, influential investor in Monaco and Geneva, or Camille Pilet sales manager of Piaget watches and they have both a lot of money.
(11 :03 -11 :27 ) Michel Tabachnik
« Vous me parlez d’argent. Di Mambro avec moi il avait une très bonne explication : il était entretenu par le responsable des montres Piaget. Et ce Monsieur Pilet, il m’a dit à moi « j’entretien Di Mambro », « bon ben libre à toi si tu veux l’entretenir.». il [Pilet] était richissime, il avait des appartements à Monte Carlo, à Genève, partout, il jonglait avec l’argent, et il me disait « tu sais moi j’adore Di MAmbro, je l’entretiens ». J’ai pas vu que Di Mambro était un escroc. »
"You talk about money. Di Mambro with me, he had a very good explanation: he was supporting by the manager of Piaget watches. And Mr. Pilet, he said to me "I support Di Mambro", "good. Up to you if you want to support him.” He [Pilet] was wealthy, he had apartment in Monte Carlo, Geneva, everywhere, he played with money, and he said "you know I love Di Mambro, I support him". I didn’t feel that Di Mambro was a crook. "
(11 :27 – 11 :49) voix off
Quant aux adeptes, fanatisés, ils suivent de plus en plus aveuglément l’enseignement des gourous. Dans des décors encombrés de miroirs, de velours rouge, et de statuettes dorées, ils s’extasient devant les apparitions de maîtres de l’au-delà, réalisés par Di Mambro avec des trucages parfois enfantins.
For the fans, became fanatics, they more and more blindly follow education gurus. In decor full of mirrors, red velvet and gold statuettes, they were fascinated by afterlife masters apparitions, made by Di Mambro with childish tricks sometimes.
(11 :49 – 12 :09 ) Jacques Saint-Pierre
« si on prend cette épée de ce côté-ci qui en apparence complètement ordinaire, on retourne l’épée, on se rend compte qu’au bout, il y a une petite lumière rouge. Vous avez un fil qui court tout le long de l’épée, vous arrivez à un interrupteur, et une pile »
"If you take this sword on this side that seems to be completely ordinary, we look on the other side of the sword, then you realize that at the end of it, there is a small red light. You have one filament that runs along the sword, you get to a switch, and a battery"
(12 :09 -12 :27 ) Michel Tabachnik
« les tricheries, on me l’aurait dit, j’aurais foutu une bombe là dedans. J’AURAIS FOUTU UNE BOMBE. J’ai été un peu naif d’y croire peut être, mais j’ai pas été le seul à être naif parce que j’y croyais parce que je fonctionnais avec mon cœur moi, je suis un artiste qui fonctionnais avec mon cœur, j’ai pas calculé « c’est vrai,, c’est pas vrai ». »
"Cheating, if someone told me, I would have thrown a bomb in there. I would have thrown a BOMB. I was a little naive to believe in it maybe, but I was not alone in being naive because I believed, because I was working with my heart I am an artist who works with my heart, I have not calculated "it's true, it's not true."”
(12 :27 -12 :54 ) vois off
En tous les cas, pour les gourous, c’est la belle vie : relooké de frais, affublé d’une perruque et d’une moustache avantageuse, Di Mambro ne se refuse rien. Voyages en première classe autour du monde, voiture haut de gamme, rien n’est trop beau pour Di Mambro pour ses favoris du moment par exemple Tabachnik, et surtout pour ses conquêtes féminines.
In any case, for gurus, it’s a good life: relooked, disguising him with a wig and advantageous mustache, Di Mambro is self-indulgent. First class travel around the world, luxury car, nothing is too good to Di Mambro for his favorite, such as Tabachnik, and especially for his female conquests.
(12 :54 – 13 :43) Maurice Fusier
« Jo Di Mambro avait une maitresse, Dominique Bellaton et cette personne est tombée enceinte et comment dire à la communauté qu’elle allait avoir un enfant et Jo Di Mambro a trouvé un subterfuge, la théogamie, il a réuni les adeptes en leur disant que sous peu, Dominique Bellaton serait porteuse d’un enfant qui serait le nouveau Christ et pour ce faire, au cours d’une cérémonie au cœur du sanctuaire, il a apposé une épée sur la gorge de Dominique Bellaton, à ce moment là il y a eu un éclair, tout le monde a été stupéfait, et il a dit « d’ici quelques temps, cette femme aura un enfant, ça sera le nouveau Christ, etc ». »
"Jo Di Mambro had a mistress, Dominique Bellaton, and this person got pregnant and how to tell the community she would have a child? and Jo Di Mambro found a subterfuge, the theogamy, he get the followers together and told them that, shortly, Dominique Bellaton will bear a child who would be the new Christ and to do so, during a ceremony at the heart of the sanctuary, he placed a sword on the throat of Dominique Bellaton, at that time there was a flash, everyone was stunned, and he said "in few times, this woman will have a child, it will be the new Christ, etc.". "
(13 :43 -14 :20 ) voix off
Pas de chance. 9 mois plus tard, l’enfant cosmique se révèle être une petite fille. Jo Di Mambro décide de l’appeler Emmanuel, un prénom androgyne, et de l’élever comme un garçon. L’enfant devra toujours porter un casque pour le protéger des impuretés de l’existence, et sera confié à des adeptes jugés moralement sûrs pour son éducation et c’est seulement des années plus tard que sera révélée la supercherie de la fécondation cosmique.
No luck. 9 months later, the cosmic child turns out to be a girl. Jo Di Mambro decides to call her Emmanuel, an androgynous name, and raise her as a boy. The child should always wear a helmet to protect her from the impurities of the existence, and will be entrusted to the followers morally judged safe for her education and only years later the fraud of the cosmic fertilization will be revealed.
(14 :20 – 14 :37 ) Maurice Fusier
« L’épée en question, on l’a retrouvé sous un lit, je crois, avec un petit système pour déclencher un éclair et tout est parti de là donc la suspicion, voilà, et puis, c’est vrai que les gens commençaient au sein de l’ordre à se demander où allait l’argent qu’ils donnaient. Et tout à commencé comme ça. »
"The sword was found under a bed, I think, with a small system to trigger a flash and everything started from there so the suspicion, and then, it's true that people of the Order began to wonder where the money they gave, went. And all began like this. "
(14 :37 – 14 :47 ) voix off
Si les orages semblaient s’accumuler en Europe sur la tête de Di Mambro, pour Luc Jouret au contraire le ciel paraissait limpide.
Storms seemed to accumulate over the head of Di Mambro in Europe, but the sky appeared clear to Luc Jouret.
(14 :47 – 14 :54 ) Journal télévisé
« j’ai le plaisir d’accueillir quelqu’un qui a bien voulu interrompre son périple autour du monde pour s’arrêter à Montréal : le docteur Luc Jouret. »
"I am pleased to welcome someone who was willing to interrupt his journey around the world to stop in Montreal: Dr. Luc Jouret. "
(14 :54 -15 :27 ) voix off
Dans sa mission de recruteur, Jouret multiplie en effet les interview télévisées et conférences, aussi bien en Europe qu’au Canada. Par l’intermédiaire de l’adepte de l’OTS Jean Pierre Vinet, fonctionnaire à Hydro Quebec, Jouret réussi à pénétrer la plus grosse entreprise d’état canadienne, celle qui a le monopole de tous les problèmes d’énergie. En quelques mois, plusieurs centaines de cadres de la société Hydroquebec assisteront à ses conférences.
In its mission of recruiting, Jouret multiplies television interview and conferences, both in Europe and Canada. Through the adept of the OTS Jean Pierre Vinet, an official at Hydro Quebec, Jouret seep into the largest state enterprise of Canada, which is leader of all energy problems. Within months, hundreds of executives of the company HydroQuébec attend his lectures.
(15 :27 – 15 :58) Gilles Lacoste
« c’était par exemple l’entreprise façon chaos, le rôle du ??? en période d’instabilité critique. Ça c’est le genre de conférence qu’il y avait. Maintenant, c’était enrobé d’un paquet d’autres affaires. Jouret ??? à toutes sortes de sauces, servait des mathématiques, de la physique, de l’anatomie, de la biologie, avec des éléments d’histoire, des éléments de … c’était à la fois fascinant, et très hétéroclite. »
"It [the conference] was for example chaos as the company, the role of ?? During critical times of instability. That's the kind of conference that there was. Now it was a package wrapped with other subjects. Jouret ??, used mathematics, physics, anatomy, biology, with history elements, elements ... it was both fascinating and very diverse. "
(15 :58 -16 :17) voix off
Cet enseignement hétéroclite mais fascinant, permet rapidement à Jouret de recruter dans la société Hydroquebec plusieurs dizaines de cadres de haut niveau. Mais malgré ses succès, la dérive de Jouret vers une vision apocalyptique s’affirme dans des propos de moins en moins cohérents.
This heterogeneous but fascinating teaching, quickly allows Jouret to recruit dozens of top executives of the society HydroQuébec. But despite his success, Jouret drift towards an apocalyptic vision with less and less coherent words.
(16 :17 – 16 :32 ) Luc Jouret
« alors que notre humanité est aux prises avec les affres d’une véritable agonie puisque nous constatons partout la disparition accélérée de la vie, la disparition accélérée des espèces je vous le rappelle »
"When our humanity is in the throes of agony, as we see everywhere accelerated loss of life, species extinction may I remind you"
(16 :32 – 16 :46)
« il était d’un pessimisme inquiétant alors si on reprend une conférence on apprend que la planète est foutue, on entend parler des problèmes mais de là à entendre dire que c’est fini, il n’y a plus rien à faire, c’est pas très intéressant comme discours… »
"It was a disturbing pessimism so if we take a conference we learn that the world is ending, we hear about problems but then to hear that it's over, there is nothing more to do, it’s not a very interesting speech …"
(16 :46 – 17 :03) voix off
La dérive paranoïaque de Jouret, son obsession maladive de se protéger d’obscures menaces vont bientôt le projeter tout droit dans le collimateur de la police canadienne. C’est son fidèle bras droit Jean Pierre Vinet qu’il charge de lui procurer des armes.
Paranoid drift of Jouret, his unhealthy obsession to protect himself from obscure threats will soon throw him straight in the sights of the Canadian police. He [Jouret] asks his trusty right-hand Jean Pierre Vinet to get weapons.
(17 :03 – 18 :05 ) Hermann Delorme
« Jean Pierre Vinet est venu me voir et m’a simplement demandé « Hermann, il dit, j’aimerais juste savoir comment un pistolet, il dit « est-ce que toi tu en as un que tu pourrais me passer ? », j’ai dit oui. J’étais un collectionneur d’armes, je faisais de la chasse, alors oui, j’avais un pistolet. Alors il dit « est-ce que tu pourrais me le prêter ? ». j’ai dit oui. Alors j’ai pris le pistolet chez nous, j’ai mis une boite de cartouches, avec le pistolet, je suis rentré dans les bureaux d’Hydroquébec, je suis monté en haut au 13ème étage, il y avait Monsieur Vinet. Deux, trois semaines après, il est revenu et puis il m’a dit « j’ai essayé ton pistolet mais il fait trop de bruit ». Il me dit « pour pas alerter les voisins, tu pourrais pas m’avoir 2 ou 3 pistolets. » Là c’était plus 1 mais c’était 2, 3 pistolets, des silencieux. Bon, encore stupide comme un âne, j’ai accepté, sans poser de questions et là j’ai commencé à faire mes recherches. »
"Jean Pierre Vinet came to me and simply asked “Hermann, he said, I would just like to know how ???? to get ??? a gun, he said "do you have one, you could lend it me?". I said yes. I was a gun collector, I used to go hunting, then yes, I had a gun. Then he said "Could you lend me it?". I said yes. So I took the gun at home, I put a box of cartridges, with the gun, I walked into the offices of Hydro-Quebec, I climbed up on the 13th floor, there was Mr. Vinet. Two, three weeks later, he came back and then he said "I tried your gun but it is too noisy." He told me "not to disturb the neighbors, could you get me two or three guns.” It was no more one but it was two, three guns, silencer guns. Well, still stupid as a donkey, I accepted without question and there I started doing my research. "
(18 :05 – 18 :21) voix off
Pour son malheur, les recherches de Hermann Delorme débouchent sur un petit trafiquant d’arme qui se révélera être un agent double et s’empressera de le dénoncer à la police. Aussitôt, Delorme est mis sur écoute téléphonique.
To his misfortune, Hermann Delorme researches lead to a small gunrunner who will turn out to be a double agent and will bustle about denouncing him to the police. Immediately, Delorme is on wiretapping.
(18 :21 – 18 :33) Jacques Saint Pierre
« Et de fil en aiguille, avec les conversations, c’est là, à un certain moment donné, qu’on a eu sur écoute Luc Jouret, Jo Di Mambro, et là, l’Ordre du Temple Solaire est sorti. »
"And one thing led to another, during the conversations, that is, at some point, we had tapped Luc Jouret, Jo Di Mambro, and there, the Order of the Solar Temple get out"
(18 :33 – 19 :13) Martin Pelchat
« je me rappelle du libellé du communiqué de la police qui disait que ils avaient arrêté ces gens là parce qu’ils cherchaient à se procurer une arme pour se protéger contre l’apocalypse prévue sous peu. C’était la compréhension que la police s’était faite de cette histoire là. En dépit du fait que c’est un silencieux que ces gens-là voulaient acheter ce qui aurait dû mettre la puce à l’oreille à bien des gens, ils s’en sont tirés très très bien parce qu’ils ont, Jouret a donné 1000 dollars à la Croix Rouge , absolution ce qui lui permet de ne pas avoir de casier judiciaire et de voyager à sa guise, ainsi que Vinet et Delorme mais ils ont pas eu grand-chose finalement comme conséquences. »
"I remember the wording of the police statement that said that they had arrested these people because they were interested to get a weapon to protect themselves against the Apocalypse expected shortly. It was the understanding that the police had made of this story here. Despite the fact that these people wanted to buy silencers guns, that should have put a flea in the ear to many people, they came through issues very well because they have, Jouret gave $ 1,000 to the Red Cross, which allows him absolution for not having a criminal record and to travel at will, and Vinet and Delorme but they have not had as much impact eventually. "
(19 :13 - ) Yves Casgrain
« Les policiers n’ont pas fait leur travail. Ils ont traité ça comme une tentative d’achat d’arme sur le marché noir .point à la ligne, ils ont pas compris qu’il y avait un groupe derrière, ils ont pas compris le discours du groupe. »
"The police did not do their job. They treated it as an attempt to purchase weapons on the black market. Full stop, they have not understood that there was a group behind, they have not understood the speech of the group. "