Hi there,
at the present time I'm reading the german version of the "Adventures with Cassiopaea" and there are many typing mistakes, examples further on. And I thought it may be useful to provide these mistakes here (what I have found I copied in a document), or that the editors/translators may recheck the documents.
Here are some examples from the "introduction":
"einfacg"
"Eisennahnwaggons"
"In Fruchtfliegen ist das System des Zyklische_ AMP"
"Dies funktioniert dadurch, dass durch Rekapitulation neue Prinzipien entdecken werden"
"du_ch nur durch"
…
at the present time I'm reading the german version of the "Adventures with Cassiopaea" and there are many typing mistakes, examples further on. And I thought it may be useful to provide these mistakes here (what I have found I copied in a document), or that the editors/translators may recheck the documents.
Here are some examples from the "introduction":
"einfacg"
"Eisennahnwaggons"
"In Fruchtfliegen ist das System des Zyklische_ AMP"
"Dies funktioniert dadurch, dass durch Rekapitulation neue Prinzipien entdecken werden"
"du_ch nur durch"
…