Be Impeccable: Commonly Misused Phrases That Will Make You Sound Ignorant

My faves:

Your and you’re. “Your fantastic!” My fantastic what?
Also: “My husband and I’s house is in the country.” I’ve heard that one a few times.
And: “Between you and I” is fairly common.

Both of the above are acceptable, depending on your class: 'me' is used by the lower class, and 'I' is used by the upper class (or by those trying to be) in the UK.
 
Both of the above are acceptable, depending on your class: 'me' is used by the lower class, and 'I' is used by the upper class (or by those trying to be) in the UK.
Hmm. I don't quite understand. For example, in a decently edited book, the author will write: "Between you and me..." I've also often seen "Between you and I..." written in published books, which isn't correct. Someone from the upper class would say, "Between you and me..."


"My husband and I's car/party/holiday... " is also wrong. I'm not really talking about what people say so much, as what I've seen in writing. It's only recently that I've seen people writing this.

Since I don't live in an English-speaking country, I'm out of touch with the spoken language and slang. I've never heard a person I've personally met say this, just people online, e.g. on Reddit. I do get that people from different classes speak differently, and that's fine. When I see bad grammar by native speakers used in writing so often, especially by people who are supposedly educated, then I admit that I do think it's a bit of a shame.
 
Hmm. I don't quite understand. For example, in a decently edited book, the author will write: "Between you and me..." I've also often seen "Between you and I..." written in published books, which isn't correct. Someone from the upper class would say, "Between you and me..."


"My husband and I's car/party/holiday... " is also wrong. I'm not really talking about what people say so much, as what I've seen in writing. It's only recently that I've seen people writing this.

Since I don't live in an English-speaking country, I'm out of touch with the spoken language and slang. I've never heard a person I've personally met say this, just people online, e.g. on Reddit. I do get that people from different classes speak differently, and that's fine. When I see bad grammar by native speakers used in writing so often, especially by people who are supposedly educated, then I admit that I do think it's a bit of a shame.

Spoken Englisyh and written English are two separate things. However, even in written English 'Between you and I ...' is still correct English, as is My husband and I's ...'.

In my long experience, someone from the upper class would never say '... you and me', at least, I never came across it.

Neither of these examples are bad grammar, if used by native speakers, as explained in a previous post.
 
My rule for “You and I”, “Yours and my” and app of those permutations is:
A: What would I call myself were I the only person? I, Me, My
Then I do the same with you: You, Your, Yours

Yours house and mine looll Iovely together!
 
  • Like
Reactions: Chu
Spoken Englisyh and written English are two separate things. However, even in written English 'Between you and I ...' is still correct English, as is My husband and I's ...'.

In my long experience, someone from the upper class would never say '... you and me', at least, I never came across it.

Neither of these examples are bad grammar, if used by native speakers, as explained in a previous pos
Wow! I've experienced the opposite. I know that written and spoken English are different; I'm mainly interested in written rather than spoken English when it comes to good or bad grammar. I've never read these examples in a newspaper or in any good literature that I'm aware of. Would you (or someone else) have any examples from a decent author or journalist that I could see? That would be very helpful to me!
Spoken Englisyh and written English are two separate things. However, even in written English 'Between you and I ...' is still correct English, as is My husband and I's ...'.

In my long experience, someone from the upper class would never say '... you and me', at least, I never came across it.

Neither of these examples are bad grammar, if used by native speakers, as explained in a previous post.
I didn't know that whether "between you and I/me" is so widely disputed:


A BBC survey from the early 2000s found that listeners ranked "between you and I" first in "most annoying grammar mistakes".<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>17<span>]</span></a> But many grammarians and linguists, including Steven Pinker, consider the phrase grammatically acceptable.<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>18<span>]</span></a>

More complex explanations than "trauma" or "unease" are provided by linguists and sociolinguists. Without expanding on the topic, Henry Hitchings considers the phrase a very specific, class-oriented kind of hypercorrection, which he calls "hyperurbanism", which "involves avoiding what is believed to be a 'low' mistake and using a supposedly classier word or pronunciation, although in fact the result is nothing of the sort".<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>7<span>]</span></a> A similar reason is given by Bryan Garner (pace Chambers), who says "this grammatical error is committed almost exclusively by educated speakers trying a little too hard to sound refined but stumbling badly", and says the phrase is "appallingly common".<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>1<span>]</span></a> The notion that educated people are prone to this error is shared by Grammar Girl, who says that Jessica Simpson can therefore be forgiven (for the 2006 song "Between You and I").<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>22<span>]</span></a> According to legal scholar Patricia J. Williams, however, members of "the real upper class" recognize it immediately as substandard; she comments that such usage easily marks one as belonging to a lower class.<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>23<span>]</span></a> Sociolinguist Gerard van Herk discusses "between you and I" and similar phrases with pronoun errors (which are all incorrect according to prescriptive linguists) in the context of social mobility.<a href="Between you and I - Wikipedia"><span>[</span>24<span>]</span></a>

Also:


I haven't found anywhere saying "My husband and I's" or "This is I's book" instead of "This is my book." is correct. However, since it is so widely disputed, I won't be so quick to judge "between you and I".
 
  • Like
Reactions: Chu
My rule for “You and I”, “Yours and my” and app of those permutations is:
A: What would I call myself were I the only person? I, Me, My
Then I do the same with you: You, Your, Yours

Similar to the way I was taught. For example, "My husband and I took a walk.", not "My husband and me took a walk.", because if it was singular, it would be "I took a walk". On the other hand, I would say "My mother is coming to visit my husband and me.", not "My mother is coming to visit my husband and I.", because if singular, it would be "My mother is coming to visit me". ( That would be very hard, since she died over 40 years ago and only visits me in my dreams!)
 
Similar to the way I was taught. For example, "My husband and I took a walk.", not "My husband and me took a walk.", because if it was singular, it would be "I took a walk". On the other hand, I would say "My mother is coming to visit my husband and me.", not "My mother is coming to visit my husband and I.", because if singular, it would be "My mother is coming to visit me". ( That would be very hard, since she died over 40 years ago and only visits me in my dreams!)
I agree. So many write "My mother is coming to visit my husband and I" instead of "my husband and me". BTW, Just in case I was not clear, I was just talking about "Between you and Me/I" and "My husband/husband's and I's/my anniversary is coming up."
 
Loosing: Not actually a real word in English. Similar to loose: to release; slip ones binds. e.g. “The killer is on the loose!”

Losing: Not winning. e.g. The Ukrainians are losing the war, badly.”

Admittedly I do see that quite a bit here, however considering the panoply of languages here, all being translated to English via various means, a pass is well deserved.
 
Both of the above are acceptable, depending on your class: 'me' is used by the lower class, and 'I' is used by the upper class (or by those trying to be) in the UK.
What I find curious is that if you flip things around they may have sounded okay but then don’t.
E.g. My husband’s and I’s house…
I and my husbands house…

But this still sounds like it works:
My husband and my house…
My and my husbands house…

What say the upper classes? 😁

(Note-my grammar is not great, I was almost a high school dropout when I should have been learning grammar)
 
  • Like
Reactions: Chu
(Note-my grammar is not great, I was almost a high school dropout when I should have been learning grammar)

Mine either. I wasn't a drop out, but my family moved around a lot and I changed schools often so I missed some important area's of each topic - grammar and punctuation amongst them. I guess that puts me in the category of Evans troglodytes :lol:
 
  • Haha
Reactions: Chu
All I know is a "funny" thing: If I want to know whether something is considered grammatically correct in Spanish or French, all I have to do is look it up in the Académie Française, or the Real Academia Española, decidated specifically to telling you that. They have been around for a long time, and they get to decide. With real language input, of course, but they still get the last word, sometimes to the point where most people don't even know that what they are saying is "wrong".

On the contrary, English has no such normative institution, and never had. The result: total anarchy, LOL! Just people's habits.

I learned at school that you should never say things like:
-"He did it for you and I" (for the reasons @SevenFeathers gave - "He did it for me", not "he did it for I").
- Me and Mary went to the store (put other people first, and use the subject! It should be "Mary and I went to the store."
- If I would have money, I would buy a car. (NEVER! If I HAD money, I would ....)

But if I speak like that, some people would tell me they can tell English is not my mother tongue, I sound like a foreigner, or posh, etc.

So, sometimes I ditch the norm, and speak like everyone else, even when it hurts, LOL!
 
Similar to the way I was taught. For example, "My husband and I took a walk.", not "My husband and me took a walk.", because if it was singular, it would be "I took a walk". On the other hand, I would say "My mother is coming to visit my husband and me.", not "My mother is coming to visit my husband and I.", because if singular, it would be "My mother is coming to visit me". ( That would be very hard, since she died over 40 years ago and only visits me in my dreams!)
Yep. One of my teachers (can't remember which one) said that in sentences where you are not sure if it should be, "My friend and me went to the store," or "My friend and I went to the store." Just say if first to yourself as if it was only you. (Me went to the store." or "I went to the store." That's so simple I was dumbfounded that I hadn't ever thought of that.
 
Back
Top Bottom