I took care of it and changed the thread title.GRiM said:jonjan, why would you name the thread your name when its about finding Fulcanelli books? Remember that this is not a instant-message chat but a forum-board, it would be much more accessible for others if it had the correct name.
Yes it seems the Fulcanelli maket in Spanish is saturated....the English market is not! I was in a specialty bookshop in San Sebastian and was blown away by the variety and the prices. Reprints of lots of old alchemy texts too, which were amazing. Pity I don't speak Spanish.Green_Manalishi said:Sorry, to interrupt, perhaps this is of no importance, but what is up with those prices. I got my copies of the two books for more or less 20€ each. Is it that difficult to find the Fulcanelli books in english?
Mal7 said:Do you have the English translation already? If so, maybe you can tell us why the difference once you have had a look at the French version? (Sorry that this doesn't help answer your question. :) )
Madara Knight said:Hello all,
since I really want to read all of Fulcanelli's and Canseliet's books in their original language, I have taken up French (also Latin and Old Greek, but only from time to time do I get to deal with them). I am writing this because I have noticed something weird. The Dwellings of the Philosophers, the English translation, amounts to 550 pages with all the commentaries by Canseliet. There is in the french amazon a french version of the Dwellings, which is 856 pages, separated in 2 volumes which I am planning to buy at some point: _http://www.amazon.fr/gp/product/2720201006. I have made translations but such a huge difference is weird to observe. Does any French speaking member have it, and if yes - why the 300+ pages difference?