French translation need for once sentence

Ellipse

The Living Force
FOTCM Member
Can someone help me to translate this one :

96.12.28
A: It would be like trudging through the saw palmetto bush thickets, at night, barefoot!

"Ce serait comme se trainer à travers la scie des buissons et fourrés du palmier, la nuit, pieds nus" ??

Thanks
 
96.12.28
Quote
A: It would be like trudging through the saw palmetto bush thickets, at night, barefoot!

"Ce serait comme se trainer à travers la scie des buissons et fourrés du palmier, la nuit, pieds nus" ?


I hope I can help, I think the “Saw Palmetto.” Has the same name in French – so nothing to translate there, so it would read like so:

Ce serait comme se trainer à travers des buissons épais de Saw Palmetto, la nuit, pieds-nus.

French is my second language - so I might not be perfect but I htink it is very close
 
Ellipse said:
Saw Palmeto is a place name, ok, so it make sens now.

Thx alphonse.

It's actually a type of plant... http://www.sfrc.ufl.edu/4h/Saw_palmetto/sawpalme.htm - has really sharp leaf stems.
 
Ce serait comme se trainer pieds nus, la nuit, a travers les fourrés de Saw Palmetto (NdT: le Saw Palmetto est un petit palmier aux feuilles coupantes, du sud des Etats-Unis).
 
Back
Top Bottom