Re: Schildmann
Quote: Shijing
Shijing do you have any new information ?
Quote: Shijing
I think that the book that Dona is using primarily is Als das Raumschiff 'Athena' die Erde kippte - Indus-, Borrows-Cave- und Glozel-Texte entziffert (listed on one of the sites that AI found). It's in German, but I'll request a copy and see what I can figure out from it. The summary from that site (_http://www.beautytruegood.co.uk/zulu.htm) is the following:
This author, who was 90 years old in March 1999 and is President of the Society of German Linguists, became at 8pm on 2 August 1994 (cf op. cit., p.166 for details) the first to decipher the Indus Valley texts, which are, as he now interpets them, mainly written in phonetic archaic or proto-Sanskrit, a feature he has since 1997 been consistently claiming they have in common with the perhaps even more fascinating Burrow Caves (Illinois, USA) texts, as well as with the texts from Cuenca (Peru) in the Crespi Collection.
I first wrote to Kurt in 2000 in connection with his at that time still unpublished decipherment of the Tal Qadi incised stone kept in Malta's National Museum of Archaeology in Valletta, and which, along with some other ancient texts found at Alvao (Portugal), Fuenteventura (Canary Islands) and Glozel (France), appears to be in the same script.
He writes: "There is a huge difference between texts in authentic paleographic writing and those based on oral tradition. Here now Indus and Burrows Cave texts versus Vedic and Classical Sanskrit literature, the latter recorded after millennia of oral tradition. The former ones are written in their own original script (Indus deciphered 1994, Burrows Cave deciphered 1997), both composed in archaic Sanskrit, in telegram style, while the subsequent later ones reached recording in an already sectarian India, having suffered from mystification, adaptation, poetical manipulation...
It follows that the now accessible Indus and Burrows Cave (Illinois, USA) [together with the Cuenca, Glozel, Alvao, Fuerteventura and Tal Qadi] texts are [our] only authentic source for evaluating a decisive phase of humanity's history that preceded all other recorded phases such as in cuneiform Sumer or, hieroglyphically attested, in Egypt..." (Appendix, p.2.)
It would be difficult to overstate the importance of Herr Schildmann's most enlightening book. "Table B provides a fair number of reliable syllabic phonetic signs - enough for getting ahead in deciphering almost all intact Indus Seals texts within two or three months, provided one knows how to handle Sanskrit and Vedic Dictionaries and is an expert in deciphering Sumerian and Maya (partly logographic) texts." (Appendix, p.208.)
He adds: "I have known for some decades that entire passages from the Pyramid Texts can be retranscribed into their source-language, viz., into Archaic South-West Iranian. Egyptology, Sumerology and Archaic Iranian Studies actually constitute only one discipline so that, unless those who are 'only Egyptologists' transmute, they will have to be dismissed. Today, when their 'learning' is in many respects and from many points of view - and especially because of their own ignorance and arrogance, so highly questionable, they are now, quite simply, in the way." (Appendix, p.238, my translation.)
This is probably the book to look at, so I will try to scan it also as soon as I get it.
Shijing do you have any new information ?