Hello!
(N'ayez pas peur de me reprendre sur la syntaxe de mon anglais hasardeux)
I've read this session to the 8 th page, and it seems to be a very important topic, so before read more, i would like to know if i understand...completely.
J'ai lu les 8 premières pages de la session, et avant d'aller plus loin, car cela semble être trés important, je veux m'assurer d'avoir tout compris.
The cassiopeans are suggesting to have a new administrative status to introduce a better protection for all members of the "Laura's work". Since we are living in a society with his psychopathic rules, so the best way to protect ourselves is to apply (with necessary hindsight of course) a part of its rules. We are be named "crazy, with mental disorder" when we are just thinking the truth is not in tv show, or newspaper or whatever, or just to think we can take responsabilitie of its health etc... There is only an exception who allows us to think what we want without justification : religion. In the name of religion, we can say all absurdities : it's ok since it's my religion.
Les cassiopéens suggèrent d'acquérir un statut administratif qui serait une bonne protection pour tous les membres du "travail de Laura". Puisque nous vivons dans une société avec des règles de psychopathie, le meilleur moyen de se proteger est d'appliquer une partie de ces règles ( en toute conscience de la chose faite). On peut se faire traiter de malades mentaux pour le fait de simplement penser que la vérité n'est pas à la télé ou dans les journaux, ou juste pour le fait de dire que nous voulons prendre en main notre santé. Mais il existe un moyen qui permet de ne pas se faire traiter de fou ( ou pas trop....) : la religion. Au nom de la religion, les choses les plus absurdes deviennent normales : bien sur, puisque ma religion me le permet, ou me l'interdit.
So Laura and her team had created a new church, with specifically religious administrative status.
Alors Laura et son équipe ont crée une nouvelle religion.
Avant d'aller plus loin dans ma lecture, puis de l'avis que j'en donnerai, est-ce ok jusqu'ici?
Before to read more, is it right?
(N'ayez pas peur de me reprendre sur la syntaxe de mon anglais hasardeux)
I've read this session to the 8 th page, and it seems to be a very important topic, so before read more, i would like to know if i understand...completely.
J'ai lu les 8 premières pages de la session, et avant d'aller plus loin, car cela semble être trés important, je veux m'assurer d'avoir tout compris.
The cassiopeans are suggesting to have a new administrative status to introduce a better protection for all members of the "Laura's work". Since we are living in a society with his psychopathic rules, so the best way to protect ourselves is to apply (with necessary hindsight of course) a part of its rules. We are be named "crazy, with mental disorder" when we are just thinking the truth is not in tv show, or newspaper or whatever, or just to think we can take responsabilitie of its health etc... There is only an exception who allows us to think what we want without justification : religion. In the name of religion, we can say all absurdities : it's ok since it's my religion.
Les cassiopéens suggèrent d'acquérir un statut administratif qui serait une bonne protection pour tous les membres du "travail de Laura". Puisque nous vivons dans une société avec des règles de psychopathie, le meilleur moyen de se proteger est d'appliquer une partie de ces règles ( en toute conscience de la chose faite). On peut se faire traiter de malades mentaux pour le fait de simplement penser que la vérité n'est pas à la télé ou dans les journaux, ou juste pour le fait de dire que nous voulons prendre en main notre santé. Mais il existe un moyen qui permet de ne pas se faire traiter de fou ( ou pas trop....) : la religion. Au nom de la religion, les choses les plus absurdes deviennent normales : bien sur, puisque ma religion me le permet, ou me l'interdit.
So Laura and her team had created a new church, with specifically religious administrative status.
Alors Laura et son équipe ont crée une nouvelle religion.
Avant d'aller plus loin dans ma lecture, puis de l'avis que j'en donnerai, est-ce ok jusqu'ici?
Before to read more, is it right?