"Buvez de l'eau de la source où le cheval boit.
Un cheval ne boira jamais de mauvaise eau.
Faites votre lit là où le chat dort.
Mange le fruit qui a été touché par le ver.
Cueillez librement les champignons sur lesquels les insectes s'assoient.
Plantez votre arbre là où la taupe creuse.
Construisez votre maison là où le serpent s'ensoleille.
Creusez votre puits où les oiseaux construisent leurs nids par temps chaud.
Allez dormir et réveillez-vous avec les poules et vous récolterez le grain d'or du jour.
Mangez plus de légumes verts, et vous aurez des jambes solides et un cœur durable.
Nagez plus souvent et vous vous sentirez sur terre comme un poisson dans l'eau.
Regardez le ciel plus souvent et non vos pieds, et vos pensées seront claires et légères.
Gardez le silence plus souvent, parlez moins, et le silence régnera dans votre âme, et votre esprit sera calme et paisible. "
Seraphim de Sarov (Серафи́м Саро́вский), moine et mystique russe (1754-1833)
“Drink water from the spring where the horse drinks. A horse will never drink bad water. Make your bed where the cat sleeps. insects sit. Plant your tree where the mole digs. Build your house where the snake basks in the sun. Dig your well where the birds build their nests in hot weather. Go to sleep and wake up with the chickens and you will harvest the golden grain of the day. Eat more green vegetables, and you will have strong legs and a lasting heart. Swim more often and you will feel on land like a fish in water. Look at the sky more often and not your feet, and your thoughts will be clear and light. Keep silence more often, speak less, and silence will reign in your soul, and your mind will be calm and peaceful." Seraphim of Sarov (Серафи́м Саро́вский), Russian monk and mystic (1754 -1833)