Beautiful Art: architecture, paintings, sculptures, etc

La Toilette des enfants - Henry Jules Jean Geoffroy (1853-1924).

La toilette des enfants (The Teacher’s Touch) - Henry Jules Jean Geoffroy (1853-1924).

FvB8z--XsAAof4r
 
Le verbe lire vient du latin legere « cueillir, ramasser » (legere oculis = « assembler les lettres par les yeux »). Via Le Robert. « La lecture » 1901 par Eugène Buland (1852-1927) https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=pfbid02xzqFFmvq3kPYx4rujsLpJo3EL47A17CNMo5oxE1ffCRRpHFMjEuvM5PnPiQH2k9rl&id=100053614464345

The verb to read comes from the Latin legere "to pick, to pick up" (legere oculis = "to assemble the letters by the eyes"). Via LeRobert. “Reading” 1901 by Eugène Buland (1852-1927)

Fu_COABX0AEOMH2
 
Sculpter du sable un des plus beaux arts que nous ayons jamais vus. Cet art nous rend toujours un peu tristes. Créer quelque chose d’aussi magnifique et le voir littéralement s’effondrer et s’écrouler en si peu de temps... L’artiste est Fabrizio Galli

Sculpting sand one of the finest arts we have ever seen. This art always makes us a little sad. To create something so magnificent and see it literally crumble and crumble in such a short time... The artist is Fabrizio Galli

FvQ9MdAXoAAG8hY
 
Les aqueducs de Cantalloc sont une série d'aqueducs situés à quatre kilomètres de la ville de Nazca au Pérou. Construits par la civilisation Nazca il y a plus de 1500 ans, ils font partie d'un système d'aqueducs du même type appelés « pukios ». Les aqueducs assuraient l'approvisionnement en eau de la ville de Nazca et des champs environnants, permettant la culture dans cette région très aride et sont même encore actifs aujourd'hui. Ces aqueducs ont des ouvertures distinctives qui permettent au vent de s'y engouffrer en effectuant une forte pression et donc de propulser l'eau des aquiferes via des canaux souterrains livrant efficacement l'eau aux zones qui en ont le plus besoin. C'est toujours assez fascinant de prendre conscience de la connaissance qu'avaient certains peuples déjà à cette époque...

The Cantalloc aqueducts are a series of aqueducts located four kilometers from the city of Nazca in Peru. Built by the Nazca civilization more than 1500 years ago, they are part of a system of similar aqueducts called “pukios”. The aqueducts ensured the water supply of the city of Nazca and the surrounding fields, allowing cultivation in this very arid region and are even still active today. These aqueducts have distinctive openings that allow the wind to rush through them by exerting strong pressure and thus propelling water from the aquifers through underground channels efficiently delivering water to the areas that need it most. It's always quite fascinating to become aware of the knowledge that certain peoples already had at that time...

FvQwXqAXwAMrjes
 
Le plus long katana jamais forgé dans l'histoire du Japon. Cette épée japonaise aurait été forgée à l’époque d’Edo. Avec une longueur totale de 465 cm et un poids total de 75 kg, elle est considérée comme la plus grande épée existante. L’épée est conservée dans la Maison du Trésor du Sanctuaire Hanaoka Hachiman et n’est normalement pas exposée au public, mais on peut la voir en compagnie d’un guide bénévole avec une réservation préalable. Le karana a été forgé avec le souhait qu’il repousserait le mal et les démons, et créerait une société brillante, prospère et pacifique.

The longest katana ever forged in Japanese history. This Japanese sword is said to have been forged in the Edo period. With a total length of 465 cm and a total weight of 75 kg, it is considered the largest sword in existence. The sword is kept in the Treasure House of Hanaoka Hachiman Shrine and is not normally on public display, but can be viewed in the company of a volunteer guide with prior reservation. The karana was forged with the wish that it would ward off evil and demons, and create a bright, prosperous, and peaceful society.

FvMVcsjWwAIS3vQ
 
https://twitter.com/LeContempIateur
Au Japon si un arbre gêne la construction d'une route par exemple, et bien ils ne le coupent pas, ils creusent autour, attachent ses racines et le déplacent ailleurs. Le respect de la Nature par excellence

In Japan if a tree interferes with the construction of a road for example, well they don't cut it down, they dig around it, tie up its roots and move it somewhere else. Respect for Nature par excellence

FvGhGrNX0AAm0aj
 
Cette superbe poignée de porte a été réalisée par Frank Koralewski, en 1911. Elle est faite d'or, d'argent et de bronze. Un véritable chef-d'œuvre !

This superb door handle was made by Frank Koralewski, in 1911. It is made of gold, silver and bronze. A true masterpiece!

FvEfkgeWAAAIW2i
 
La tradition des bouteilles de larmes ou autrement appelées lacrymatoires perdure depuis plus de 3000 ans. Elles étaient très répandues dans l'antiquité romaine, lorsque les personnes en deuil remplissaient de petits flacons ou tasses en verre avec des larmes et les déposaient dans des sépultures comme des symboles d'amour et de respect. Parfois les femmes étaient payées pour pleurer dans des "tasses" pendant qu'elles marchaient le long du cortège de deuil. Celle qui criait le plus fort, recevait une compensation. Les bouteilles utilisées à l'époque romaine, étaient richement décorées. Dans l'ancienne Perse, quand un sultan revenait de la guerre, il vérifiait les bouteilles de larmes de ses femmes pour savoir qui parmi elles, avaient le plus pleuré en son absence et a qui il avait le plus manqué. De petites bouteilles de verre, ont souvent été trouvées dans les tombes grecques et romaines.

The tradition of bottles of tears or otherwise called lachrymatories has been going on for over 3000 years. They were very common in Roman antiquity, when mourners filled small glass vials or cups with tears and placed them in graves as symbols of love and respect. Sometimes women were paid to cry into "cups" as they walked along in the mourning procession. The one who shouted the loudest received compensation. The bottles used in Roman times were richly decorated. In ancient Persia, when a sultan returned from war, he would check his wives' bottles of tears to find out who among them had cried the most in his absence and who had missed him the most. Small glass bottles were often found in Greek and Roman tombs.

FvC7AUPWwAAwAbN
 
Sculpter du sable un des plus beaux arts que nous ayons jamais vus. Cet art nous rend toujours un peu tristes. Créer quelque chose d’aussi magnifique et le voir littéralement s’effondrer et s’écrouler en si peu de temps... L’artiste est Fabrizio Galli

Sculpting sand one of the finest arts we have ever seen. This art always makes us a little sad. To create something so magnificent and see it literally crumble and crumble in such a short time... The artist is Fabrizio Galli

FvQ9MdAXoAAG8hY
Sculpter du sable un des plus beaux arts que nous ayons jamais vus. Cet art nous rend toujours un peu tristes. Créer quelque chose d’aussi magnifique et le voir littéralement s’effondrer et s’écrouler en si peu de temps... L’artiste est Fabrizio Galli

Sculpting sand one of the finest arts we have ever seen. This art always makes us a little sad. To create something so magnificent and see it literally crumble and crumble in such a short time... The artist is Fabrizio Galli

FvQ9MdAXoAAG8hY

this is why buddhists make mandalas
 
this is why buddhists make mandalas
Exactly. Everything is ephemeral, an illusion, according to the Buddhists. Even art, specially art. And the Buddhists erase the mandalas they made with sand, because I read somewhere that we are like dust, sand, and we just pass in a gust of wind. I myself sometimes, after having spent a long time on a puzzle, I can easily undo it, it doesn't bother me at all. What counts is the time we spend doing it, because it is like walking on a road. For the sand statues I guess what counts is the creation of the statue, afterwards... that's another story. ;-D
 
Back
Top Bottom