anka
The Living Force
Since our CzechoSlovakian translation team has come to conclusion that it will be good to start translating some of the essential materials from the website, I think we are missing a thread where we could come and discuss what we don't understand in order to make sure the translations are precise. So here we can come up with questions or suggestions and the more knowledgeable forum members or Laura herself can step in and clarify the points.
Here is the first example. In the Truth or Lies Part 1, Ark exchanged email communication with Robin Amis, the editor and commentator of Boris Mouravieff’s Gnosis, and commented on Amis's points. The point in question is #4. I am interested in knowing whether the red bold part in Ark's response is correctly expressed (especially the word 'longtime'). Perhaps it is the exact replication of wording from his email and maybe it sounds strange because Ark is not a native English speaker? Maybe I am getting it wrong because of my bad English but want to be sure. Amis wrote:
and Ark replied:
Edit: missing link to the source
Here is the first example. In the Truth or Lies Part 1, Ark exchanged email communication with Robin Amis, the editor and commentator of Boris Mouravieff’s Gnosis, and commented on Amis's points. The point in question is #4. I am interested in knowing whether the red bold part in Ark's response is correctly expressed (especially the word 'longtime'). Perhaps it is the exact replication of wording from his email and maybe it sounds strange because Ark is not a native English speaker? Maybe I am getting it wrong because of my bad English but want to be sure. Amis wrote:
4) The reason that Praxis (and other religions) depends on a suspension of judgment is ”that newcomers studying this material, despite quickly getting confirmation of its reality, will not understand it deeply enough.”
and Ark replied:
Point 4) What you say about students not being able to judge for a longtime is certainly true. But whether discouraging them from such judgments is the only solution – I am not sure.
Certainly that was the way it was done in the past. Groups were usually small, whether exoteric or esoteric. Travel and communication possibilities were severely restricted. But today a qualitative change has occurred: we are now in the era of networking and instant communication on a planetary scale.
Therefore a different approach is possible: instead of having few students and “teach them even when they are not yet ready”, we can address ourselves to those who are ready.
This was not so easy to do in the past when teachers communicated, at best, to merely hundreds of potential students. But it is possible now, when we can communicate with millions.
Whoever is not yet ready for the next stage, let him stay where he is or go back where he was. Those who ARE ready, will find you – if you take care and NETWORK efficiently.
So, I would not discourage students from making early judgments and discussing subjects that they are not prepared for. If they cometo the wrong conclusions and go away or attack you, that is their free will. Let them go where their minds and their hearts lead them.
That is, at least, our approach in QFS. Perhaps we are making a mistake here, but it is always good to try different methods – if available.
Edit: missing link to the source