Consejos de Gurdjieff a su hija/Advice [NOT] from Gurdjieff to his daughter

Re: Consejos de Gurdjieff a su hija/Advice from Gurdjieff to his daughter

anart said:
Alma.Innovadora said:
EDIT: I did not do a comment of support about these advice. Nor a comment, for that would follow the topic more than it should. Topic closed? i know. But only i translated this, just a translation. For the reasons already given above.

I appreciate that you wanted to translate for others to understand. Perhaps, in the future, you would translate things that are not in the disinformation and COINTELPRO section?

Sure! no problem. But, to exit the confusion i have, due to lack of knowledge about this. Could you tell me the reason? I do not feel offended, i'm not upset, nothing like that at all. Maybe i forget some particular rule of the forum regarding this topic... read something. I do not contribute much to the forum, but when i think that finally, i can contribute in something, again everything goes the opposite. Mmm... well.
 
But, to exit the confusion i have, due to lack of knowledge about this. Could you tell me the reason?

Hi Alma.Innovadora,

If I correctly understood Anart, she suggested that if you want to make a translation, it would be a better use of energy to focus on information articles instead of disinformation articles.

I understand you had good intentions in trying to translate material. Now that you know, you might see that if you focus on non-disinformation material, your good intention can bring good results.
 
Belibaste said:
But, to exit the confusion i have, due to lack of knowledge about this. Could you tell me the reason?

Hi Alma.Innovadora,

If I correctly understood Anart, she suggested that if you want to make a translation, it would be a better use of energy to focus on information articles instead of disinformation articles.

I understand you had good intentions in trying to translate material. Now that you know, you might see that if you focus on non-disinformation material, your good intention can bring good results.

Yes, that's all I meant. Apologies for being confusing, Alma.Innovadora
 
Ok, very interesting! Belibaste. I understand the point. There is nothing to apologize anart, i not see a situation that requires an apology. It was a "good" confusion. Once more, this was good, very good. I appreciate the patience. :grad:
 
Back
Top Bottom