Indeed, we had a discussion at breakfast about the database and how to make it most useful to ourselves and other researchers.
We want to:
1) be able to use it to run graphs and see spikes where events are intense and complex.
2) publish a useful text for other researchers not to mention our own uses.
If you have a look at the cometography book, you will see more or less what we want. It is just page after page after page of events. Of course, he is putting all the various reports of single events together into a single entry and citing the various sources along with the scientific/astronomical views of later analysts. But doing commentary like that is highly technical and that, in the end, is not exactly how we wish to treat our texts.
So, as noted, in addition to publishing a chronological listing of events, we want to:
1) discern the weight of events
2) see the patterns of events
3) as reported by the experiencers and their chroniclers.
That's IT.
Now, what sort of commentary is important?
Well, the only thing I can think of that is needed here is as follows: That is, IF there is a modern day confirmation of an event that is recorded in an ancient text, such as we have been entering as separate events, it should go as a footnote to the ancient text of the event in question.
BUT, if there is an archaeological finding by modern researchers that we do NOT find in our ancient texts, they should be entered as main events with a footnote that this event is not found in any of the EXTANT ancient sources.
THE TIME PROBLEM.
Now, we have done some "adjusting of dates" in the main entries based on figuring stuff out and/or having an archaeological confirmation that allows us to do this. However, I see now that this must be reversed if we are going to be able to figure out what those people back then were actually doing. There are three elements here:
1) The date of the event according to the ancient source. (May be right or wrong.)
2) The actual date of the event. (May or may not be confirmed by later scientific work.)
3) The date of the author/text recording the event.
Obviously, number three will be taken care of in the source citation fields. I think we've angsted over whether to date the event according to the text even if we know it is wrong... or to follow modern, scientific confirmation.
I think we can handle it this way: IF, and ONLY IF, there is a good, scientific confirmation of a specific event so that it can be re-dated in correction of the ancient text, we can do so. BUT, it must be footnoted that this has been done!!! There probably won't be many entries of this kind.
However, if it is just an idea we have (such as myself), that it belongs to a different year because of one theory or another, I think the date given by the ancient text should prevail WITH a footnote, perhaps. Obviously, if we need to, we can pull up different parts of the database to check out these theories, but for general research purposes, the date assigned by the ancient author, in the absence of any really good evidence to the contrary, should stand.
Now, there is a particular issue here: most dates given to events in ancient texts have been assigned by later researchers based on their own reconciliation of calendars in more modern times, since the Renaissance. So clearly, these dates might be subject to question. However, most books that supply these dates do so according to a consensus. In the notes to my PtD entries, I included that information as often as it was present in the notes of the original translator and later critics.
The issue of language:
As I have said REPEATEDLY, this database is for research and to help researchers, and therefore, since the modern scientific language, according to the majority of scientific work, is English, ALL references and texts MUST be in English. If they are not already in English and you are translating originally, then you are providing a great service to the scientific community.
In the past dozen years or so, the tendency of scholars to include quotes in Latin or Greek or German, etc, has been much criticized and the cutting edge workers now operate almost exclusively in English. Only a few die-hards still quote in Latin and Greek without translation. For our purposes, we just dispense with the Latin and Greek and if the reader knows them, or other languages, and they have the source citation, they can get the volume and check the translation themselves.
Now, I repeated this thing about standardization of language a number of times, but it seems that certain persons were not listening. If you cannot do what is asked of you for this project, just say so and resign because what you are doing is NOT helping me, and the beginning purpose of this database was to help ME to get the data for the next books! If you can't give me help, just go away!