Various interesting things in French : documentaries, etc.

Could any of you tell me please where I could learn how to upload on yt some of my translations? Since I'm working with the latine group, I'd like to start translating in Spanish some of Reiner Fullmich's ongoing projects, which aim at lodging complaints of several united countries before the courts concerning all the lies related to the coronavirus, as most of you already know. Thank you!
 
Could any of you tell me please where I could learn how to upload on yt some of my translations? Since I'm working with the latine group, I'd like to start translating in Spanish some of Reiner Fullmich's ongoing projects, which aim at lodging complaints of several united countries before the courts concerning all the lies related to the coronavirus, as most of you already know. Thank you!

The thing is, I'm not sure at all that you can do it from any YouTube (or other channel FWIW) video that does not come from your own YouTube account, meaning you need to have one in the first place. It also means, I do think, that you have to upload the original video, add your own subtitles from your own YouTube account (select YouTube Studio from the dropdown menu) and then publish it.

At least, that's what I'm pretty sure of, but maybe others might have knowledge that I don't have. But for what I've seen through others translators works (outside Forum/Sott), that is the way they do it: They take the original video (or segment of it), add their own subtitles or voices, and make of it an entire new video.
 
Vidéo efficace, morceaux repris d'une vidéo plus longue où les passages les plus "incisifs" ont été repris et compilés. Efficace dans le sens pas très longue et probante, donc "envoyable" à ceux de votre entourage chez qui Mr Doute plane :lol:

Je continue à dire et conseiller que le plus efficace ests de regarder ça avec la personne que vous voulez informer, cela double l'efficacité (entre autre car cela assure qu'ils l'ont bien regardée :-P ... ruser à bon escient)
 
Could any of you tell me please where I could learn how to upload on yt some of my translations? Since I'm working with the latine group, I'd like to start translating in Spanish some of Reiner Fullmich's ongoing projects, which aim at lodging complaints of several united countries before the courts concerning all the lies related to the coronavirus, as most of you already know. Thank you!
Salut Hesperides,
Tu peux aller voir sur la page suivante, en bas de page, divers chaines (personnes privées) qui font de la traduction en général de l'anglais au français. Le premier de listé (Pangolin) avait lancé un projet de plateforme de traduction, mais il est visiblement tombé à l'eau.

Tu as tout les liens qu'il faut pour contacter l'un ou l'autre (via les plateformes où ils ont un compte) et demander conseil, quels outils ils utilisent, etc ... en général, ce sont des gens généreux et tu devrais avoir des réponses.
Sur la page suivante du même site : InfoVF il y a déjà une adresse email protonmail qui y est référencée, peut-être un bon départ ?


Hi Hesperides,
You can see on the following page, at the bottom of the page, various channels (private people) that do translation generaly from English to French. The first one listed (Pangolin) had launched a project for a translation platform, but it obviously fell through.

You have all the links you need to contact either of them (via the platforms where they have an account) and ask for advice, what tools they use, etc ... in general, they are generous people and you should get answers.
On the next page of the same site: InfoVF there is already a protonmail email address listed, maybe a good start?
 
Discours d'Astrid Stuckelberger qui est bien, et je le poste surtout car elle dit à un moment quelque chose qui m'a fait stopper mon travail pour repasser ce qu'elle a dit, c'est à 4m48 dans cette vidéo d'une 20aine de minutes,ou elle dit qu'elle est venu sur la terre pour ça, pour avoir ces connaissances, puis dit ensuite "je vais vous servir comme je peux"
Déclaration un peu anodine mais cela montre (elle le démontre depuis le début de la crise) qu'elle est (candidate) SDA, mais aussi qu'elle reconnait son rôle, qu'elle l'accepte visiblement. Cela m'a fait tilter car c'est une des conclusions récentes à laquelle j'en suis venu en me comparant avec mes frères qui continuent à jouir de la vie à leur manière, avec insouciance principalement. Un mot clé qui revient souvent en ce moment : accepter.


Astrid Stuckelberger's speech is good, and I post it especially because she says at one point something that made me stop my work to replay what she said, it's at 4m48 in this video of about 20 minutes, where she says that she came on earth for that, to have this knowledge, then says "I will serve you as I can".
It's a bit anodyne but it shows (she's been demonstrating it since the beginning of the crisis) that she is a SDA (candidate), but also that she recognizes her role, that she accepts it visibly. This struck a chord with me because it is one of the recent conclusions I have come to when comparing myself with my brothers who continue to enjoy life in their own way, mostly carefree.
A key word that comes up a lot at the moment : accept
 
Vote d'un amendement en France, je suis ... éberlué, c'est "ça" qui gouverne ???
 
Adina de Souzy a aimé




Eric Massaud

@EricMassaud

·
18 sept.

Juste parfaite
Citer le Tweet


J0C4f6fk_mini.jpg


Barbara78

@dragonduclos
· 14 sept.
Magistrale et courageuse démonstration de lucidité de Victoria Abril face à la folie et aux incohérences des manipulations gouvernementales ! #COVID19 @AbrilVictorina
 
French sprinter, Christophe Lemaitre, who specialises in the 100 and 200 metres (in 2010, Lemaitre became the first white athlete to break the 10-second barrier in an officially timed 100 m event) withdrawned from competitions since vaccine.

Christophe Lemaitre forfait pour les Championnats de France à Angers​


Christophe Lemaitre ne défendra donc pas ses chances ce week-end à Angers. Cette décision a été prise avec son staff technique, car l'athlète « n'est pas à 100 % de ses moyens physiques, suite notamment à de mauvaises réactions aux vaccins contre la COVID-19 », a-t-il fait savoir dans un communiqué.

« Il y a eu une période où ses tests étaient excellents, au même niveau qu'avant et puis il s'est fait vacciner, on ne l'a plus reconnu », explique Pierre Carraz, l'un de ses entraîneurs.

Cette situation est critique pour le médaillé de bronze du 200 m des Jeux de Rio : auteur d'une saison pour l'instant ratée, il n'a pas réussi les minima internationaux exigés sur 200 m (à réaliser jusqu'au 29 juin). Sa seule chance de voir les Jeux de Tokyo (23 juillet-8 août) est désormais d'être repêché pour le relais 4x100 m, mais il n'est que le 16e Français au bilan sur la distance.

« Ça ne sert à rien d'aller aux Jeux pour se faire éliminer en séries », ajoute Thierry Tribondeau, son autre coach.

 
French tennis player underperform since vaccine.

Diminué depuis qu'il est vacciné, Jérémy Chardy suspend sa saison​


À cause d'une réaction au vaccin contre le Covid, Jérémy Chardy est handicapé physiquement et contraint de suspendre sa saison.

Jérémy Chardy (73e mondial) a été contraint de suspendre sa saison, sans savoir pour combien de temps, en raison d'une réaction au vaccin Pfizer contre le Covid. « Depuis que j'ai eu mon vaccin (entre les Jeux olympiques et l'US Open, ndlr), j'ai un problème, j'enchaîne les galères. Du coup, je ne peux pas m'entraîner, je ne peux pas jouer », a-t-il confié à l'AFP en expliquant ressentir de violentes douleurs partout dans le corps dès qu'il fait un effort physique.

Durant plusieurs semaines, le Français (34 ans) s'est posé des questions sur la provenance de ces douleurs quasiment paralysantes. « Maintenant, j'ai été voir deux docteurs, j'ai fait des tests, donc je sais ce que j'ai et le plus important, c'est de me soigner. Je préfère même prendre plus de temps pour me soigner et être sûr que, dans le futur, je n'aurai pas de problème, plutôt que d'essayer de revenir le plus vite possible sur le court et me retrouver avec encore des problèmes de santé. Dans la tête, c'est difficile parce que je ne sais pas combien de temps ça va durer. Pour l'instant, ma saison est arrêtée et je ne sais pas quand je reprendrai », a-t-il encore souligné, toujours sous le choc vingt-quatre heures après avoir reçu les résultats de ses analyses.

« C'est frustrant parce que j'ai très bien commencé l'année, je jouais très bien. Et puis je suis allé aux Jeux, où je me sentais très bien aussi. Et maintenant, ma saison est à l'arrêt et je ne sais pas quand je vais reprendre. C'est frustrant, surtout qu'il ne me reste pas dix ans à jouer [...] Du coup, maintenant je regrette d'avoir fait le vaccin, mais je ne pouvais pas savoir », a-t-il encore dit.

« J'ai 35 ans en février, alors pour l'instant je suis peut-être un petit peu négatif, mais c'est la première fois que me traverse l'esprit l'idée que la saison prochaine est peut-être ma dernière. J'y pense... C'est difficile parce que je me faisais plaisir et j'avais envie de jouer plus longtemps », a-t-il reconnu.

« Le problème, c'est qu'on n'a pas de recul sur le vaccin. Il y a des personnes qui ont eu des choses similaires, mais les durées ont été vraiment différentes », a-t-il relevé en s'appuyant sur ce que lui ont dit les médecins consultés.

 
Remdesivir : Discovery trial confirms lack of clinical efficacy of the antiviral

Remdesivir : l'essai Discovery confirme l'absence d'efficacité clinique de l'antiviral​

L'antiviral remdesivir n'apporte aucun bénéfice clinique aux patients Covid-19 hospitalisés. Telle est la conclusion de l'essai de phase 3 Discovery, publiée dans le « Lancet Infectious Diseases ».

« Ces données étaient attendues pour mettre fin à la controverse concernant le remdesivir. Nous disposons désormais de données suffisamment fiables et robustes montrant que le remdesivir n'a pas d'intérêt clinique chez les patients hospitalisés », indique au « Quotidien » la Pr Florence Ader, infectiologue, chercheuse Inserm et première auteure de l'étude.

Une approche différente de celle de Solidarity

En début d'année, les résultats de l'essai Solidarity de l'Organisation mondiale de la santé avaient déjà montré que le remdesivir n'avait pas d'impact positif sur la mortalité à J28. Cet essai avait été mené dans 405 hôpitaux de 30 pays, avec 2 750 patients ayant reçu du remdesivir et 4 088 n'ayant reçu que les soins standards (en plus de trois autres bras de traitement évalués, dont l'hydroxychloroquine).

L'approche de Discovery, pilotée par la Pr Ader, était différente. « Nous avons inclus moins de patients mais avons réalisé plus de prélèvements et récolté plus de données, ce qui nous a permis d'aller au-delà des données de mortalité et d'apporter beaucoup d'informations », précise-t-elle.

Entre le 22 mars 2020 et le 21 janvier 2021, 857 patients de 48 sites, admis à l'hôpital pour Covid-19, symptomatiques pendant plus de 7 jours et ayant besoin d'une assistance en oxygène, ont été randomisés en deux groupes selon qu'ils aient reçu du remdesivir (429 patients) ou uniquement le traitement standard (428).

Pas de diminution de la charge virale

Aucune différence significative n'a été constatée entre les deux groupes concernant le statut clinique à J15 et J29, le délai de sortie de l'hôpital, la mortalité toutes causes confondues à J28 ou la cinétique virale. « Pour la moitié des patients, nous avons pu analyser des prélèvements respiratoires et voir que le remdesivir n'entraînait pas de diminution de la quantité de virus », développe la Pr Ader. Aucune différence n'a été rapportée non plus en termes de survenue d'événements indésirables graves.

Ces résultats confirment donc l'absence d'intérêt de l'antiviral chez les patients Covid requérant une assistance en oxygène. Ce médicament, commercialisé sous le nom Veklury, avait pourtant été le premier traitement à recevoir l'approbation (conditionnelle) de l'Union européenne dans cette indication en 2020. « Néanmoins, cette molécule pourrait être réévaluée dans d'autres indications, avant hospitalisation », estime la Pr Ader.

Discovery fait aujourd'hui partie d'un projet européen plus vaste impliquant 12 pays, le EU-response. Dans ce cadre, le candidat AZD7442 développé par AstraZeneca, combinaison de deux anticorps monoclonaux à longue durée d'action (tixagevimab et cilgavimab), est en cours d'évaluation. « L'idée est de tester son efficacité chez des patients hospitalisés, mais de manière précoce, au plus tard dans les 9 jours suivant l'apparition des symptômes, précise la Pr Ader. Les résultats de l'étude Provent ont déjà montré sa sécurité et sa bonne tolérance lorsqu'il est utilisé en prophylaxie. »

 
Back
Top Bottom