SOTT worthy articles in Spanish

Chu

Administrator
Administrator
Moderator
FOTCM Member
Hello,

Since our foreign language sections are kind of quiet, I thought it would be a good idea to start a thread about SOTT. As many of you know, there are SOTT "baby" blogs in different languages. The Spanish one is Señales de los Tiempos. There, apart from publishing as many translations as possible of SOTT articles, we also publish interesting articles from other sources, following the example of SOTT.

So, if you ever wish to share articles that you think could be interesting to publish there, please feel free to leave a link under this thread. Sometimes they even get translated into English if there is no similar article already available for SOTT. So, your contribution could be very helpful for both sites. And if you wish to discuss some articles published in Señales de los Tiempos, we can do that too. Or course, in English, so that everyone in the forum can participate.

Oh, and if you want to learn a little bit of English, I recommend you to read a translated article, and once you've grasped the meaning, read the same article on SOTT, or viceversa. With time, this can not only help you learn a lot of the SOTT material, but also to improve your level of comprehension in English. :)

Hola:

Como las secciones en otros idiomas están medio calladitas, pensé que sería una buena idea comenzar un hilo de discusión acerca de SOTT. Como muchos de ustedes saben, existen blogs "bebés" de SOTT en diferentes idiomas. En castellano tenemos Señales de los Tiempos. Allí, además de publicar cuantos artículos de SOTT traducidos nos son posibles, también publicamos artículos de otras fuentes, siguiendo el ejemplo de SOTT.

Por lo que si alguna vez desean compartir artículos que estiman interesantes para publicar, no duden en dejar un link en esta discusión. A veces incluso se los traduce al inglés si no existen artículos similares ya disponibles en inglés para SOTT. Por tanto, su contribución podría ser de mucha ayuda para ambos sitios. Y si desean hablar acerca de artículos publicados en Señales de los Tiempos, también podemos hacerlo. Por supuesto, en inglés, así todos los miembros del foro pueden participar.

Ah, y si quieren aprender un poco de inglés, les recomiendo leer los artículos traducidos, y una vez que hayan comprendido el sentido, lean el mismo artículo en SOTT, o viceversa. Con el correr del tiempo, eso puede no solo ayudarlos a aprender mucho acerca del material de SOTT, sino ademas a mejorar su nivel de comprensión del inglés :)
 
SOTT worthy articles in Spanish

Hi guys
I think we need, here in the forum, something like this for the spanish "baby" also.

Hola chicos
creo que necesitamos, aqui en el foro, algo parecido por la parte espanol tambien


SOTT worthy articles in French
« le: janvier 03, 2010, 03:05:27 pm »
Citer Belibaste
Hello,

Since our foreign language sections are kind of quiet, we thought it would be a good idea to start a thread about SOTT. As many of you know, there are SOTT "baby" blogs in different languages. The French one is "Futur Quantique". There, apart from publishing as many translations as possible of SOTT articles, we also publish interesting articles from other sources, following the example of SOTT.

So, if you ever wish to share articles that you think could be interesting to publish there, please feel free to leave a link under this thread. Sometimes they even get translated into English if there is no similar article already available for SOTT. So, your contribution could be very helpful for both sites. And if you wish to discuss some articles published in Futur Quantique, we can do that too. Or course, in English, so that everyone in the forum can participate.

Oh, and if you want to learn a little bit of English, I recommend you to read a translated article, and once you've grasped the meaning, read the same article on SOTT, or viceversa. With time, this can not only help you learn a lot of the SOTT material, but also to improve your level of comprehension in English.


Bonjour à tous,

Étant donné que nos sections dédiées aux autres langues sont plutôt calmes, nous avons pensé que ce serait une bonne idée de lancer une discussion à propos de SOTT. Comme bon nombre d'entre vous le savent déjà, SOTT a essaimé dans différentes langues. La version française est intitulée "Futur Quantique". Nous y publions un maximum de traductions d'articles issus de SOTT, mais aussi des articles provenant d'autres sources.

Par conséquent, si vous souhaitez partager un article qui vous semble mériter une publication, s'il vous plaît faites-nous en part en postant un lien vers ledit article. Il arrive parfois que ces articles soient ultérieurement traduits et publiés sur SOTT s'il n'existe pas encore d'équivalent en anglais. Ainsi votre contribution peut aider le site français et le site anglais. Il est également possible de discuter ici d'un article publié sur Futur Quantique, pour cela il suffit de créer un fil de discussion sur ce sujet, en anglais pour que tout le monde comprenne.

Au fait, si vous souhaitez améliorer votre anglais, je vous recommande de lire un article SOTT traduit en français et après en avoir compris le sens de lire l'article l'article original sur SOTT ou vice versa. En plus de mieux comprendre les sujets traités par SOTT, cette approche peut vous aider à progresser en anglais.


asi que bueno, una noticia que me parece importante es esta
http://www.eluniverso.com/noticias/2013/08/15/nota/1294861/rafael-correa-pone-fin-iniciativa-yasuni-itt

y por si a caso, casi la misma en ingles http://www.theguardian.com/world/2013/aug/16/ecuador-abandons-yasuni-amazon-drilling

Saludos
 
Hi freesurfer!

Thanks a lot for opening this thread! :D

It's a good idea!

I'm sure it can be helpful for the Spanish Sott Editors! ;)

And reading the articles in both languages can certainly help to improve the understanding of English. :)

---

Hola freesurfer!

Muchas gracias por abrir este hilo!

Es una buena idea!

Estoy segura de que puede ser de gran ayuda para los Editores de Sott en Español!

Y leer los artículos en ambos idiomas ciertamente puede ayudar a mejorar la comprensión del Inglés.
 
Gran idea!!!! :clap: :thup: :clap:

Así los usuarios del foro en español que encuentren noticias interesantes puedes postearlas aquí para que las vean los editores de SOTT

Great idea!! :clap: :thup: :clap:

So the Spanish forum users that find interesting news can post here for the editors of Sott to see them.
 
Great idea freesurfer!

Does SOTT Editors / Admins already know about this initiative?

For example, if one person wants to share an article in Spanish, would he post it here, or on the thread "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" Or maybe in both ways?

-------

Los Editores SOTT ya saben de esta iniciativa. Si una persona quiere compartir un artículo en Español, se pondría aquí o en el hilo "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" o en ambos lados?
 
Alexa said:
Great idea freesurfer!

Does SOTT Editors / Admins already know about this initiative?

For example, if one person wants to share an article in Spanish, would he post it here, or on the thread "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" Or maybe in both ways?

An article in Spanish I think that is better to post here. The thread "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" is more for articles in English. OSIT

In the sub-forum in French do this so long ago. I think that the spanish editors will see it here better.

Also, this may help Spanish or Latin American users to participate more. Do not forget that helping in Spanish sott is always necessary, we are very few publishers compared to sott in English.

----------------------------

Yo creo que un artículo en español es mejor compartirlo por aquí. El hilo "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" es más para artículos en inglés. O eso creo.

En el sub-foro en francés se hace ésto desde hace tiempo. Yo creo que los editores españoles lo verán por aquí mejor.

Además, ésto puede ayudar a los usuarios españoles o latinos a participar más. No olviden que la ayuda a sott en español siempre es muy necesaria, somos muy pocos editores en comparación con sott en inglés.
 
http://www.publico.es/internacional/465582/me-impresiono-ver-una-bandera-de-al-qaeda-en-la-base-militar-de-los-rebeldes-en-siria

Here is an interview with William Parra who was covering the war in Syria for two months. I found that several of the data it provides are food for the mind and confirms what we already knew of the "rebels", which are foreign to most service nato/israel /usa. It is also striking that the media (publico.es) who post the note so far reported as most of the mainstream media: "Assad is the bad one."

Aquí hay una entrevista con William Parra que estuvo cubriendo la guerra de Siria por dos meses. Me pareció que varios de los datos que da son comida para la mente y confirma lo que ya sabiamos de los "rebeldes", de los cuales la mayoría son extranjeros al servicio de la otan/israel/usa. También es llamativo porque el medio (publico.es) que publicó la nota hasta el momento informaba como la mayoria de los grandes medios: "Asad es el malo".
 
Striking and profound documentary: The Gatekeepers. Former members of Shin Bet Israel talk about the dirty operations undertaking against the Arabs. The subtitles are in spanish

http://blip.tv/palnet/los-guardianes-6593558

PS: Not sure about posting it here
 
Tristan said:
Striking and profound documentary: The Gatekeepers. Former members of Shin Bet Israel talk about the dirty operations undertaking against the Arabs. The subtitles are in spanish

http://blip.tv/palnet/los-guardianes-6593558

PS: Not sure about posting it here

Thank you for posting the documentary. It looks very interesting. I don't know Spanish, but luckily know Hebrew. Tried to look for the full version in English on Youtube, but unfortunately wasn't able to find any.
 
Nice idea freesurfer!

I got a question (Actually 2):

1) Before this thread, where was the place to suggest Spanish Articles for es.sott?
2) What's the link for the French blog "futur Quantique"?


Buena idea freesurfer!

Tengo 2 preguntas:

1) Antes de este thread, cuál era el lugar para sugerir Artículos en Español para SOTT Español?
2) Cuál es el link para el blog Francés blog "futur Quantique"?
 
1. My question remain: Before this thread, where was the place to suggest Spanish Articles for es.sott? :halo:
2. I found futur Quantique: http://futurquantique.org/, though it seems it hasn't been update since Nov 2010, maybe people moved to SOTT in French. Don't know

3. Meanwhile, I suggested an article: Mexican predicts scientifically next earthquake of 8.2+ in next 4 monts in MxCty in the Sub-Forum "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" as Orange Scorpion said.

--------------------

1. Mi pregunta sigue: Antes de este thread, cuál era el lugar para sugerir Artículos en Español para SOTT Español? :halo:
2. Ya encontré el blog de futur Quantique: http://futurquantique.org, aunque al parecer ya no lo actualizan desde Nov '10, talvez la gente se movió a SOTT en Francé. No lo sé.

3. Mientras tanto, sugerí un artículo: Mexican predicts scientifically next earthquake of 8.2+ in next 4 monts in MxCty en el Sub-Foro "Suggest an Article for SOTT - and Discuss" como Orange Scorpion dijo.
 
Mexicano predice científicamente un Terremoto d 8.2+ en Mexico DF max en Dic13

Aquí dejo la nota en Español, ya que en el Thread ya está (parcialmente) en inglés:

Mexicano predice científicamente un Terremoto d 8.2+ en Mexico DF max en Dic13

Parafraseo parte de la noticia:
El ingeniero mexicano, Gabriel C. F., dice que conoce una manera de predecir terremotos con mucha probabilidad de acertar, al estudiar los efectos gravitacionales que la luna, el sol y los planetas ejercen sobre la Tierra.

Él cree con seguridad que en los siguiente 4 meses, antes de Diciembre, México DF (Mexico City) tendrá recibirá un Terremoto de 8.2 grados o más.

El mes de Agosto ha sido un mes de temblores en México DF, y alrededor de Junio-Julio hubo uno de "6 grados pero que se sintió de 10".

Fuentes:
1. Artículo / Y Carta mandada al Presidente de México http://factornoticia.com/2013/08/27/mexicano-predice-cientificamente-un-terremoto-de-mas-de-8-2-grados-richter-sismodf/
2. Blod del Autor de la teoría (Ing. Gabriel): http://predicterremotos.blogspot.mx/2013/08/lic-enrique-pena-nieto.html
3. Más acerca de su teoría (Alineación Planetaria y Fuerzas Gravitacionales): https://sites.google.com/site/teoriafg/teoria-de-las-fuerzas-gravitacionales/alineacion-planetaria-y-terremotos
 
Back
Top Bottom