https://www.facebook.com/photo.php?fbid=772359369471318&set=a.102419836465278.1382.100000917851955&type=1
This old newspaper article that was printed in The Sydney Morning Herald Thursday 13 July 1871, page 5 & 2 weeks later in The Mercury (Hobart, Tas. : 1860 - 1954), Wednesday 26 July 1871, page 4, is a very fascinating & significant find that empirically substantiates what I know & have been saying for quite a long time now regarding that the Hungarian Magyars & Original tribes of Ugar/Australia spoke the same root language albeit there are many various dialects of this same root language. This same root language was spoken, some thru many varying dialects of the same root language too, by the Mayans & Incas, the Ecuadorians, the ancient Melanesians & ancient Polynesians, the Etruscans, the Scythians, Turatha De Danan and Original Japanese tribes & many others & was the same root language that the Bible was written in that being Baylonian Aramaic.
There is a mathematical code to linguistically understanding how the many various dialects all interchange from & still simultaneously all stem from this same root Original language. It also must be understood before attempting to decode the English spellings of spoken Original Australian tribal words into a written form that actually matches the proper phonetic sounds of the Original Australian tribal languages, that the English language does not have the phonetic strength to properly translate these spoken Original tribal languages into written English. The English language has only 26 letter sounds whereas the Original tribal languages have far more letter sounds (38+ letter sounds) & all up are by far much richer tonal languages with a much larger & wider letter sound base. There are many Original tribal language letter sounds that the English language has no corresponding sounds for at all whatsoever, so these sounds, end up in English as incorrect & mutatively bastardized, as best as the linguists can improvise within the narrower phonetic confines of the English language. The Magyar language today has 38 letter sounds & they all correspond, grammatically & syntactically, with these same Original Australian tribal languages & their varying dialects from region to region. Most of the Original Australian words from their tribal languages are actually compound words that form sentences the same as what occurs with the Magyar language. Most of the English spellings, because of this inadequate phonetic limitation, are using the wrong letters & letter sounds when converting the spoken Original tribal languages into English written grammatical & syntactical form & many of the meanings are incorrect too because the linguists initially translated these compound words into English without having any clue to the underlying systemic root grammatical syntactical structure of the languages. In addition to this, the slightest difference between tonal changes with vowels & consonants in both the Original Tribal & Magyar languages can make the word(s) mean something else entirely. Most of the time they would point to an object & an Original tribesperson would respond to that speaking a word/compound word & often what they said would be written down in English from what the word/compound word sounds like in English & the linguists would assume that the translation meaning of the word/compound word must be that be which the linguist was pointing to in the first place. However, only barely 5-10% of these translation meanings would be accurate correct translations of what the linguist was actually pointing at. The Original tribesperson would respond to what the linguist was pointing at in many different ways. Sometimes they would actually say point blank in their own language the same translated meaning of the English word of the object the linguist is pointing at but more often so, the Original tribesperson would respond in many different ways. Often they would describe the object being pointed at by the linguist in a related way that describes very insightful observations/knowledge about &/or concerning the object/situation etc. but not the actual same English translated word meaning for the object in question. Sometime the Original tribesman would respond to the object the linguist is pointing at in a humourous &/or dire &/or other euphemistic way which is related to the English word meaning of the object itself but not the actual true English word meaning passe of the object itself. Very often, what the Original tribesperson would say in response to what object/situation etc. is being pointed at, if indeed it were themselves, would end up being the name the English colonialists would end up calling them, thinking their response was actually their name.
The last Tasmanian fullblood original according to official British/Australian historical records was called Truganini by the colonists.
Truganinni, however, is a compound word which in English is a sentence that says/means 'Tell the truth what happen to my brothers'. The compound word is not a name. There are countless mistakes such as this where Original Australians have ended up with names from something they said, often repeatedly, & the colonialists, having no clue about the nature nor meaning of their language, would just assume, that, because the Original Australian said that compound word repeatedly re. within the context of a situation that occurred, the colonialists thought the compound word was the Original Australian's name. Quite often when a colonialist would point to something in order to find out the Original Australian language meaning, the Originie more often than not would answer describing the motion &/or scenario of the object in question but not actually give a point blank meaning of the word the colonialists were wanting to know. Sometimes the reply they would get would end up being more of a dialogue than actually the colonist finding out the actual Originie word that is of the same English word & meaning.
In Joesph Milligan's Tasmanian language word lists we find the following:
Suggested English meaning|Suggested English spelling of Tasmanian Originie word
Bosom/breast..(woman)......................Paruggana/Parugganah
Bosom/breast..(man)...........................Puggamenyera/Parrungyenah or Liatimy
Real English meaning..........................Originie/Magyar word spelling
We would prefer her hips/ass:..............Farukkéné (Paruggana/Parugganah)
If you prefer our hips then you
are despicable/below my dignity:..........Farunkkéné Lejetemi (Puggamenyera/Parrungyenah or Liatimy)
Ok, to make sense of this word list of Milligan's suggested meanings, we see here what Milligan thought was the word for 'breast' both on a male & female & the actual real meanings of the compound words underneath & their correct Originie/Magyar letter/word spellings.
What happened was that Milligan had pointed to a female breast & looked to a Tasmanian Originie man to say what he was pointing at. The Originie man said tongue in cheek that 'we would prefer her hips/ass' & Milligian cos he had no clue as to the root grammar & syntax of the language assumed that the Originie's answer was the Originie word for female breast. Milligan then went up to another Originie man and said to him what the initial Originie man had said to him & had assumed was the word for (female) breast. This other Originie man said back to Milligan "If you prefer our hips then you are despicable/below my dignity". {Liatimy/Lejetemi means "you are despicable/below my dignity" & the 'n' in the compound word Farunkkéné changes the meaning of the word to 'our hips' as opposed to 'her hips' with Farukkéné}
Quite hilarious the black irony involved in this & many other instances however some names that the colonialists gave to Originies that were not names at all but actual compound words that end up being whole sentences in English are not so hilarious at all, in fact, quite the opposite.
The way the English write the Originie letter/word sounds, you cannot read the Originie language with the correct letter sounds, & the way the language should be written there are complete different sounds with the letters than there is with the same corresponding English language letters & their sounds. Unless you know the sounds of their voice culture & their corresponding letters then how is an English person meant to translate the Originie letter sounds properly/correctly into English sounds & their letters/words?
eg. é in Magyar/Originie actually sounds like a long a in English, so unless one knows the language one can't really compare most letters between the 2 languages as the same letter sound cos the same letter in Magyar/Originie may not have the same corresponding sound in English re. the same written letter. In addition to this there are many Originie/Magyar letter sounds that simply don't exist in the English language.
The differences between the many Originie dialects of the same root language here can be observed consistently with the same mathematical patterns. l,y & r are all interchangable dialect wise, the same with f & p, the same with b & v. Often many words starting with M have been somewhat blatantly changed by certain translators to W. These are just basic examples & to properly understand the varied dialects of the same root language one needs to research & properly study this for themselves as one could write a book on just this part of understanding this ancient old language alone. The Incas also spoke this same ancient old language.
One needs, at the bare minimum, to have a fluent understanding of both English & Originie/Magyar languages in order to correct the English mistranslations of Originie letter & word sounds.
Milligan's word lists however, despite the difficulty of the English language not having enough phonetic strength to properly transfer across into English all the Originie letter sounds, are more decipherable than most other word lists of Originie language words written by others. There is more of a consistency with the dialect mathematical patterns even with the same English phonetic letter translation mistakes with Milligan word lists so it is much easier to make sense of & correct Milligan's consistent mistakes than that of many other word lists. Threlkeld is another priest who translated the Awakabal language of the NSW Lake Macquarie region dialect with reasonable accuracy. The Sydney, Melbourne, Awabakal & Tasmanian languages are all of the same root language with very little dialect difference. There are even more to name than that right across Ugar/Australia too.
I will be publishing a book on all of this sometime in the future once i have finished writing it & it will explain far more in detail for those who want to know more about understanding all of this.
However, long before Captain Cook & the British colonization of Ugar/Australia be aware that William Dampier wrote in his journals after visiting Ugar/Terra Australis/Van Dieman's Land (as it was known amongst European historians back then re. the last 2 names) that if one wanted to speak with the natives, one should bring a Hungarian with them on their ship. So bottom line, the Vatican Jesuits, Levite Priests, British, French, Spanish & Portuguese aristocracy/high borns & Internationalist bankers who own & control the 'Crown' corporation, ALL knew this long before English 'Terra Anulis' of Ugar/Australia was unlawfully proclaimed, stolen from the Ugar Originies & the start of English convicts being sent to Ugar/Australia & subsequent colonization. This is very significant cos they allowed the Original languages of UGAR/Australia to be butchered into English, without informing any of the priests or linguists who tried to translate the languages & dialects into English, that indeed the Hungarian Magyar language has the same root syntax & grammar as the Originie Ugar/Australian languages & their various dialects of the same root language. And today, most Originies don't even know their own languages anymore largely due to the "Stolen Generations" that was forced upon them where they were separated from their real blood mothers & fostered out to white families & told to speak English only & never speak their own language again. Many decades later, many Originies learn about their old language from largely incorrect English letter & word translations. It is a tragic national disgrace. It's beyond tragic actually. It is beyond evil too.
The lying linguist Jesuit Janos Sajonovich in 1770 told the world Magyar is Finugrian (Finnish Ural), the same year Australia was 'officially' (*cough*) discovered/annexed.. 1770? lol.. a bit obvious don't you think?
When the Spanish first invaded the Americas, they took some Incas back to Spain & told the Vatican to listen to the language they were speaking. It was the same Magyar language as the Hungarians. The Vatican ordered the Incas to be wiped out & they also invited King Mattias of Hungary to Venice & poisoned him & then they switched the official historical dates of his death & Columbus' 'discovery' of America to avert any suspicion. King Mattias suspected that his language was being spoken in South America & if he had been able to link up with 40-50 million Incas with the 6 million strong Hungary at the time & as Hungary was 60% of Europe at that time too, then indeed history may have played out very differently..The Vatican & Rothschilds & co have been whiteanting, reducing & slicing up Hungary & changing their history ever since, nowadays falsely declaring them barely only a 1000 year old race where in fact their linage goes back to the most ancient of times through the Phoenicians, Egyptians, Sumerians & then all the way back down south to Ugar/Australia.
The native Original tribes who were wiped out by Rothschild & co. eugenic campaigns spoke Magyar (Babylonian Aramaic is a dialect of Magyar) and so did the Hopi & Inca elders...
Any wonder why small pox blankets were given to them as gifts???
Europe was a wasteland barely 3000 years ago. It was the Southern Hemisphere that made it's impression on the Northern Hemisphere in ancient times & not the other way around as the powers that be would have you beLIEve as official history in modern times. They have hijacked & whitewashed history. They tell you that the fire of the Alexandrian Library destroyed all the records of ancient times but this was really a false flag so they could hoard all the records for themselves so that humanity would forget & never know about the real history that they have hijacked & further owned & controlled for their own self interests. They well know that if they control the information source where everyone bases their reality on, then they can control everyones' reality & have done so for the most part for a very very long time. They know also that if they can gradually wipe out &/or hijack all cultures that spoke the ancient pre-confusion of the tongues Magyar language (that is the root of all languages on Earth in the past & today) & absorb & dilute it all into their fake New World Order inorganic fiction reality construct, then people will base their reality & lives on nothing more than lies in New World Order disguises & there will be no trace for the truth to be known because this Original Ancient language never lies once one truly understands it's nature, as it's sounds are that of what one hears in nature.
The linguist and diplomat Sir John Bowring wrote the following about the Magyar language in 1830:
“The Hungarian language goes far back. It developed in a very peculiar manner and its structure reaches back to times when most of the now spoken European languages did not even exist. It is a language which developed steadily and firmly in itself, and in which there are logic and mathematics with the adaptability and malleability of strength and chords. The Englishman should be proud that his language indicates an epic of human history. One can show forth its origin; and alien layers can be distinguished in it, which gathered together during the contacts with different nations. Whereas the Hungarian language is like a rubble-stone, consisting of only one piece, on which the storms of time left not a scratch. It is not a calendar that adjusts to the changes of the ages. It needs no-one, it doesn’t borrow, does no buckstering, and doesn’t give or take from anyone. This language is the oldest and most glorious monument of national sovereignty and mental independence. What scholars cannot solve, they ignore. In philology it’s the same way as in archaeology. The floors of the old Egyptian temples, which were made out of only one rock, can’t be explained. No one knows where they came from, or from which mountain the wondrous mass was taken. How they were transported and lifted to the top of the temples. The genuineness of the Hungarian language is a phenomenon much more wondrous than this. He who will solve that will analyze a divine secret, the first thesis of which is: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
This newspaper article titled the "Aboriginal Languages of Australia" was first published in
The Sydney Morning Herald (NSW : 1842 - 1954), Thursday 13 July 1871, page 5
http://nla.gov.au/nla.news-article13241740
& then 2 weeks later in
The Mercury (Hobart, Tas. : 1860 - 1954), Wednesday 26 July 1871, page 4
http://nla.gov.au/nla.news-article8868362
"During the passing of the Estimates in the late session, a sum of money amounting to £150 was voted for the purpose of prosecuting researches into the subject of the aboriginal languages of Australia. The Shoalhaven News states that to carry out this object, the Government have, so we understand, communicated with Mr. Andrew Mackenzie, of Wandandrian, in this district, to collect information in regard thereto. It is said that philology with geology well reveal more than history and tradition, the most ancient traces and facts of mankind, and as Mr. Mackenzie appears to be well versed in this subject, the Government will, no doubt, soon obtain the desired information. Had the aborigine Australians any peculiar tools or weapons which served to connect them with any particular race of mankind ; or still less, had they any traditions, religious or otherwise, which could be said to do so, there would be very little difficulty in arriving at a correct conclusion. But it is to their language and their social customs alone that we must look for traces of their kindred with other branches of the human family. Philology, namely, the comparative panalogical and analytical philology, is the science which has done more than any others, or than all others combined, to gather up, to dis- entangle, and to join the scattered and broken threads which connect the widely separated branches of mankind, and will, it is hoped, when properly invoked and applied, confer a like service on the aborigines of this country as that it has conferred already on many other races. Doubt- less, philology is a supplement of history, considering the cradle of mankind, and if the analogic-philology would embrace geology, how many mysteries would be revealed. It is a significant and pregnant fact that the grammatical and syntactical structure of all the savage languages of Australasia are the same, although there is so great a diversity in the words that only the names of the most familiar objects are common to any considerable number of tribes. There are a few words, however, which, if they indicate anything, show a connection with the Argan rather than the Tauranian race ; that is, with the people speaking the Tudo-European–Magyar rather than the Mongolian or Tartar languages, and are, in fact, all more or less allied, both in sound and meaning, to words used by nations deriving their speech from the Sanscrit ; a few of these generally used aboriginal words in Australia will suffice as an example :–
GUNYA—a place of shelter. In Persian, or Arabic, gunn ; Hungarian, gunglo ; and in the Magyar language, gunya, a clad against every bad weather.
KALAMA—a reed, the rod or staff of a spear. Greek,
callus ; Hindostan, callum ; Latin, Calamus ; Hungarian,
Kalamus.
KIRADJEE—a ruler. Sclavonic, kral ; Hungarian, ki- raly ; a king, a governor, a doctor, and so on ; Persian,
khoajih ; Old English, chirurgeon.
GIN—a woman. Greek, gine, and the derivative words,
in Latin, genus, generase, generatis, gener, genitor, and the
like.
TOEN—a man. Persian, tuen ; Latin, tuvenis ; German,
tunge or tungling.
COBBERA or CORMA—the head. English, cob ; German, koff ; Latin, caput ; Spanish, cobra ; Russian, capo.
TIORA—land or country. Latin, terra ; French, terre ; Spanish, tiera ; English, territory, terrara ; Hungarian, ter.
CORROBEREE—a powerful society. Latin, cow and robur (with power) cowrober or corroborre.
UGORJ—dance, Hungarian, ugorj, in the Magyar language, to jump.
MARO—the palm of the hands. Hungarian, manok. (*correction, marok {Gozaimasu edit})
PIDRA—the foot. Latin, pes ; Italiun, piede ; English, derivative words, as pedestrian, path, &c.
GIBBER, KIBBA, or KEPA—a rock. Arah, kaba ; Moorish, giber ; in Hungary, a township, kaba, meaning a place of rocks or stones ; Hebrew, kefas.
HIELAMAN—a shield. Saxon, heilan ; Greek, the Helenes (a people provided with shields) ; English, helm or helmet ; German, helm, a shield for the head.
MORAY or MURRY—great, large, or much. Celtic, mor or moro ; Zingar, mors ; German, mehr ; English, more,
the comparative of much.
GNARA—a knot or tangle. English, gnarled or gnarley (full ot knots) ; German, knob.
MAM—to strike. Hindostan, mah.
MARREY—wet. Hebrew, mara ; Latin, mare ; German, marr ; Italian, mare, etc.
These and other words afford traces of resemblance between the languages of the Australian aboriginal tribes and the tongue spoken by the various Argan nations ; but whether they indicate a common origin or merely suggest the probability of a small infusion of Sanscrit derivation through the occasional visits of Arabs or Malays, it is difficult to say. The latter supposition appears not improbable. It has been asserted by many philologists that if three words coincide in two different languages, the probability of their original identity is as ten to one. How- ever, we shall now leave the matter in the hands of Mr. Mackenzie, who, no doubt, will do justice to the subject."