"Notice to all those interested in volunteering to do translations: We would also like to strongly suggest that you participate regularly in the forum. As you can imagine, translating SOTT/QFS/FOTCM/Cass material also requires a desire to work on the self. This project, believe it or not, is a very useful tool for us all, as we learn a lot about ourselves, networking and the material itself while doing it. But most of the networking and work on the self needs to be done in the forum. The more you participate, the more you learn and the more other members learn with you! "
Hello everyone, just wanted to put myself forward to help out if anything needs to be done. my skills are in video editing/ filming etc. My grammar and proof reading skills aren't great but happy to transcribe and give it a shot. Just would really like to contribute here and am happy to do whatever needs to be done or is required.