another poem of baudelaire "L'Heautontimoroumenos"
Je te frapperai sans colère
Et sans haine, comme un boucher,
Comme Moïse le rocher !
Et je ferai de ta paupière,
Pour abreuver mon Saharah,
Jaillir les eaux de la souffrance.
Mon désir gonflé d'espérance
Sur tes pleurs salés nagera
Comme un vaisseau qui prend le large,
Et dans mon cœur qu'ils soûleront
Tes chers sanglots retentiront
Comme un tambour qui bat la charge !
Ne suis-je pas un faux accord
Dans la divine symphonie,
Grâce à la vorace Ironie
Qui me secoue et qui me mord ?
Elle est dans ma voix, la criarde !
C'est tout mon sang, ce poison noir !
Je suis le sinistre miroir
Où la mégère se regarde.
Je suis la plaie et le couteau !
Je suis le soufflet et la joue !
Je suis les membres et la roue,
Et la victime et le bourreau !
Je suis de mon coeur le vampire,
- Un de ces grands abandonnés
Au rire éternel condamnés,
Et qui ne peuvent plus sourire !
English translation :
No rage, no rancor: I shall beat you as butchers fell an ox, as Moses smote the rock in Horeb- I shall make you weep, and by the waters of affliction my desert will be slaked. My desire, that hope has made monstrous, will frolic in your tears as a ship tosses on the ocean- in my besotted heart your adorable sobs will echo like an ecstatic drum. For I - am I not a dissonance in the divine accord, because of the greedy Irony which infiltrates my soul? I hear it in my voice - that shrillness, that poison in my blood! I am the sinister glass in which the Fury sees herself! I am the knife and the wound it deals, I am the slap and the cheek, I am the wheel and the broken limbs, hangman and victim both! I am the vampire at my own veins, one of the great lost horde doomed for the rest of my time, and beyond, 'to laugh - and smile no more'