Roman, what was your point here?
Роман, что вы хотели этим сказать?
I do not dictate the rules here, but some of us have begun to do so immediately upon the creation of this sub-forums.
It seems that you were overloaded with rage, offense or something elese? Do you realize your projecting?
Кажется, вы были наполнены яростью и обидой или чем-то еще. Вы видите ваше проецирование?
I remember a notification to translate ru-en, but where did you see notification to translate en-ru? Hm?
Я помню напоминание о переводе рус-анг, но где вы видели напоминание переводить анг-рус, м?
Once you asked about need to translate Russan comments in English and you've been aswered:
Однажды вы спросили о необходимости переводить Русские комментарии на Английский и вам ответили:
Keit said:
Well, because the purpose of the Russian section isn't for discussions in Russian per se, but for clarifications and questions from those, who do not know English that well yet, and also for translations and such. The aim of the forum is to be able to share and communicate with everyone, including people, who speak other languages than Russian. Also, if you do choose to speak Russian, and it's basically ok to do so, it is externally considered to include English translation.
Ну, целью Русского раздела являются не обсуждения на Русском как таковые, но для уточнений и вопросов (обсуждаемых на форуме, насколько я понимаю) для тех, кто еще не достаточно хорошо знает английский язык[...]
If you had asked a question about Forum issue you would recieve an answer in Russian. Do you participate Forum's discussions?
Если бы вы спросили вопрос касательно материала на Форуме вы бы получили ответ на Русском. Вы участвуете в обсуждениях на Форуме?
You should realize that not each of us everytime remember (and has time) about need to translate in Russian (when there's really no need to do that) because as far as you can see the most of Russkies understand English either on their own or with translators.
Вам следует понять, что не каждый из нас постоянно помнит( и имеет время) о необходимости переводить на Русский (когда в этом действительно нет необходимости), поскольку, как вы можете видеть, большинство Русских понимает Английский либо сами, либо с помощью переводчика.
uiiec said:
Roman задал вопрос, вопроса о анализе его намерениях не было.
Roman не парся, это девушка, а слово девушка эвфемизм на слово эгоизм.
Я сомневаюсь, что может существовать группа для познания которая будет включать XX.
Roman asked the question, and the question of analyzing the intentions was not.
I doubt that there may be a group for knowledge which will include XX.
I think Roman not asked a question but accused Keit. Whether you see any difference? I don't exclude I'm wrong.
Я думаю Roman не задал вопрос, но обвинил Keit. Видите ли вы разницу? Я не исключаю что я неправ.
Well, you always have a prospect to find "better group" out of your house. I suppose you tried to do that. By the way, what XX means?
Ну, у вас всегда есть перспектива найти "лучшую группу" за пределами вашего дома. Я предполагаю вы пробовали это сделать. Кстати, что означает XX?
Guys, really, are there important things that you think you miss without having Ru translations of comments? Ot it's just the matter of principle? If so, why don't you want to put a bit of efforts to have them?
Ребят, на самом деле, существуют ли важные вещи, которые, как вы думаете, вы теряете не имея Русского перевода комментариев? Если так - почему вы не хотите приложить немного усилий чтобы получить их?