Session on the importance of iodine
ヨウ素の重要性についてのセッション
151121
---
Q: (L) So, on that point, let me ask about this iodine therapy.
という訳で、この点に関連して、ヨウ素セラピーの質問をするわね。
I just read this iodine book by a David Brownstein: “Iodine: Why You Need It, Why You Can't Live Without It”.
デヴィッド・ブラウンスタインの『ヨウ素:なぜ必要か。なぜそれ無しでは生きられないか』(※邦訳見当たらず)という本を読んだのよ。
This guy talks about how iodine can kill fungi,
この人は、ヨウ素がどれほど菌や
bacteria, viruses,
バクテリア、ウィルスを殺すか、
detox heavy metals from the body,
身体から重金属を、
even the ones that other detox methods don’t get,
それも他の方法では無理なものまでデトックスするか、
remove evil fluoride, and basically just has miraculous effects on all the body systems.
身体に悪いフッ化物を除去するか、そして基本的に、身体の系の全てに奇跡的な効果があるかについて述べてるわ。
He says that 96% of all people on the planet are iodine deficient.
彼が言うには、地球上の96%の人々がヨウ素不足なのよ。
When people come to him, he generally starts them off at pretty high doses,
人々が彼のところにやって来たとき、概して彼は、かなり高い量の服用から始めさせるの。
like 50 to 100mg a day, and sometimes twice a day.
日に50から100mgくらい、時にはその倍をね。
This is supposed to not only replenish the body’s iodine,
これは体内にヨウ素を補充するだけではなくて、
but also to detox bromines, fluorines, metals, etc.
臭素やフッ素、金属等々をデトックスするためよ。
It can also kill off any microbes
ヨウ素は
that have taken up residence because of the body’s weakened immune system due to all those toxins.
こうした毒物によって免疫系が弱った結果住み着いている細菌を皆殺しにすることもできるの。
But there is this other book that I read
でも、こっちの、他の人の本では、
which says that you ought to start off slowly and build up because of detox side-effects or whatnot.
デトックスの副作用その他諸々の理由で、低量から始めて徐々に増やすべきだと言ってるわ。
So, some people have started slow
だから、ゆっくりと始めて、
and as soon as they have a few drops, they start having symptoms.
少量服用してどんな症状が出るか見る人たちも居るの。
What are these symptoms from?
このような症状は何のせい?
Is it detox or what?
デトックスなの?それとも何?
A: Activation of microbes drawing on the enhanced energy.
エネルギーが高まったせいで、細菌が活性化する。
Q: (L) We sort of wondered if that was the case.
それが不思議なのよ。
Several of us, as soon as we had been taking iodine a few days,
私達の何人かは、ヨウ素を数日摂取し始めた途端、
old issues started coming up, like cold sores and such.
ヘルペスなどの昔からの問題が出て来たんだもの。
Several of us started having pains and tiredness
傷みを感じたり、だるくなったり、
and activation of some kind of viral condition,
ウイルスの活動による症状が出たり、
stiff neck, and a bunch of other things.
肩こりがしたり、その他諸々ね。
It was similar to the herx reactions we had with the anti-biotic protocol.
抗生剤プロトコルをやった時のヘルクスハイマー反応そっくりなのよ。
On the other hand, it seemed more like the viruses got energized by the iodine.
その一方で、ヨウ素のせいでウイルスはエネルギーを得ているようなの。
Chu even had an attack of her cocksackie virus
チューなんか、コクサッキーA群ウイルスにやられてて、
that flares up in her pancreas about once or twice a year.
年に1、2度は膵臓に炎症が出てたのが、ぶりかえしたわ。
That’s what made me think
こうした例を見て思ったんだけど、
that instead of backing off and lowering the dose, the best thing would be to raise the dose and nuke the critters.
ベストなのは、尻込みして服用量を減らしたりせず、服用量を増やしてクリッターをニューク(=核攻撃=殲滅)することなんじゃないかってね。
So, Chu doubled the dose and then did it twice a day.
だからチューは、服用量を倍にして、日に2回にしたの。
You went from 5 drops a day to 10 drops twice a day?
あなた、日に5滴から日に10滴X2回にしたのよね?
(Chu) Yeah.
(L) So, Instead of backing off like this other book says you should do,
ということで、2冊目の本が言うように尻込みする代わりに、
she just went full bore whole hog and nuked 'em.
彼女は徹底的にニュークすることにしたの。
Is that advisable?
これは賢明かしら?
A: Indeed.
もちろん。
The battle is difficult to win if you keep supplying the "critters" with food and energy.
「クリッターたち」に食料とエネルギーを与えているうちは、勝つのは難しい。
Q: (Chu) And before, they said people who get symptoms,
でもその前にシーズは、症状が出る人たちの場合、
it's activation of microbes drawing on the enhanced energy...
エネルギーが高まったせいで、細菌が活性化するんだって言ってたわ。。。
(L) So if you get energized by taking the iodine,
ヨウ素を摂ってエネルギーが高まると、
that energizes your critters too, and they start getting more active.
クリッターもエネルギーを得て、活性化するのよ。
But you're not taking enough of a dose to kill them.
これでは、連中を殺すだけの量を摂ってないんだわ。
You're just taking enough to energize yourself, which then feeds them
それではエネルギーを得ると同時に、連中にも食料を与えてるのよ。
because you're not taking a microbicidal dose.
だって、殺菌できるだけの量を取ってないんだもの。
A: Exactly.
その通り。
Q: (L) Timótheos did the same thing and so did the rest of us.
ティモテウスはそれをやったの。それで私達もね。
When we started getting symptoms,
最初の症状が出た時、
we just took it up to the doses that Brownstein talks about:
私達、ブラウンスタインが言ってた量まで増やしたの:
50 to 100 mg per day or more.
日に50から100mgにね。
Okay.
One of the things that Brownstein says in the book is
ブラウンスタインがこの本で1つ言ってるのは、
that many people's problems are not so much critters as it is heavy metals.
クリッターの問題は重金属ほどではないということなのよ。
The iodine removes cadmium, mercury, lead, all kinds of metals from the body.
ヨウ素はカドミウムや水銀、鉛、その他の重金属を体内から除去するというの。
It even cleans them out of the endocrine systems, which they preferentially occupy
内分泌系に溜まっている重金属も除去し。。。
– it even removes the fluoride out of the pineal gland which is where it likes to live.
松果体はフッ化物のお気に入りの場所なんだけど、これも除去するってね。
Is that true? Does it do that?
本当にそうなの?
A: Yes yes yes
Q: (Galatea) One more...
もう一丁。。。
A: Yes
Q: (Galatea) Cool. [laughter]
いけてるw
(L) In short, going by what Brownstein says,
つまり、ブラウンスタインの言うことからすると、
iodine is something that is antimicrobial
ヨウ素には抗菌作用があり、
and gets the heavy metals out of your body as long as your detox system is working,
人の解毒系が機能している限りは、重金属も体外に出してくれるということなので、
and it basically sounds like it's too good to be true?
基本的に、信じられないぐらい良いということなのね?
What's the downside?
マイナス面は何?
A: Not many.
多くない。
But it can take months to years to get clean depending on how toxic the individual is.
だが、その人の持つ毒の量次第で、数か月から数年掛ることもある。
Q: (L) I guess if you're having microbe die-off,
細菌が減ってきたら、
you should just go ahead and nuke 'em.
先に進めて、ニュークすべきでしょうね。
I guess what takes the longest is getting the metals out.
一番時間が掛るのは、重金属の排出でしょう。
If you kill microbes, you've gotta clean their bodies out of your system too
細菌を殺して、体内がきれいになるから、
which is what causes a herxheimer reaction.
ヘルクスハイマー反応が出るんだわ。
(Andromeda) What about cofactors?
コファクター(=補助因子ともいう.酵素の活性発現に必要な因子.さらに広い意味でも補助因子に使う)
についてはどうなの?
Are there any other cofactors we should be taking?
他にも摂取すべきコファクターが何かあるの?
A: What you are doing is good
それもいいが、
but you might want to increase the salted water and assist the liver.
塩水の摂取量を増やして、肝臓を助けることだ。
Q: (Galatea) Oh dang!
やばい!
I was gonna ask if I could quit taking the salt water.
塩水を飲むのは止めていいかと訊くところだったわ。
(L) I think the salt water is one of the most important things based on how it made me feel.
私の感じからすると、塩水は一番大事だと思うわ。
(Chu) Is it possible to overdose?
大量摂取は可能かしら?
A: Very difficult.
とても難しい。
Q: (L) Some websites are saying
幾つかのウェブサイトによると、
it's safe up to 6 grams or something like that per day.
日に6gくらいまでなら安全みたいよ。
That's a whole helluva lot!
これでも凄く多いわ!
I don't even know how you'd manage to take that much.
そんなに沢山、どうやったら取れるか分らないもの。
Probably a gram a day is about the most you can take without being sick to your stomach. Is that...?
おそらく胃の具合を悪くしないで摂取できるのは、せいぜい日に1gでしょ?
A: Yes
Q: (Chu) That would be twice what I'm taking.
それは私が今取ってる量の倍だわ。
(L) And I don't even think that high a dose is necessary.
そんなに沢山摂取する必要も無いんでしょ。
A: Not usually.
普通は必要ない。
Q: (L) So, in some cases it might be.
それじゃあ、必要なケースもあるのね。。。
<宇宙ウイルスによって人類の79%が死亡する時には、肝臓のデトックス機能が重要となるのでは?>
<When space viruses kill 79% of humanity, won't the liver's detox function be critical? >
Q: (L) So, in some cases it might be.
それじゃあ、必要なケースもあるのね。
This Brownstein book says
ブラウンスタインの本によると、
that iodine is an excellent antibiotic for all kinds of organisms including bacteria,
ヨウ素は、バクテリアや
tuberculosis, fungi, yeasts, molds, and viruses;
結核菌、菌類、酵母菌、カビ、そしてウイルスを含む、あらゆるものに効く、優れた抗生剤で;
that it has no side effects like pharmaceutical antibiotics,
合成の抗生剤のような副作用がなく、
and there is no development of resistance against it.
これに対する耐性も増えないというのよ。
Apparently the only reason this is not being talked about is
世間でどうしてこれについてあまり語られることが無いかというと、唯一の理由はどうやら、
because they can’t patent it and make money.
これでは特許が取れなくて儲からないからみたい。
Well, of course, they want human beings weak and suffering:
もちろん、連中としては、人間を弱らせ、苦しめたいのもあるわ:
transmarginal inhibition and all that.
超限抑制その他諸々ね。
People are more easily broken psychologically if they are sick or infected with something.
病気だったり、何かに感染していると、人は心理的にも簡単に参っちゃうもの。
So, let me ask you: Could iodine combat AIDS?
ということで訊きたいんだけど:ヨウ素はAIDSにも効くの?
A: Yes.
Q: (L) Ebola?
エボラ出血熱は?
A: Yes.
Q: (L) Plague?
ペストは?
A: Yes.
Q: (Galatea) Chicken Pox?
水ぼうそうは?
A: Yes.
Q: (L) Measles?
はしかは?
A: Yes.
Q: (L) Well, why the hell didn't you tell us about this before?! [laughter]
一体どうして、もっと早く教えてくれなかったのよ?!w
A: Would you have believed it?
あなた方は信じたかな?
Also, it is a very good thing that you have gone through various programs already
それに、様々なプログラムを既に経験済みなのも非常に良い事だ。
or you would have been one of those that takes years to normalize
でなければ、正常な状態になるのに何年も掛かってしまい、
and you would have lost heart and quit too soon.
意気阻喪して、すぐに止めてしまうだろう。
Q: (L) So it came at the right time.
それじゃあ、これはふさわしい時期に登場したのね。
(Galatea) Everything happens when it's meant to happen.
何事も起こるべきときに起こるのよ。
A: Yes
Q: (Galatea) Is there any other miracle cure out there that you haven't told us about?
まだ教えてくれてない奇跡の治療法は無いの?
A: No.
無い。
Q: [laughter]
ww
(Galatea) Just making sure!
確かめただけよ!
(nicklebleu) We've been doing different things,
僕らは様々な事を試し、
and we've researched a lot of different aspects of health.
様々な健康法をリサーチしてきたね。
All the things help some people,
どれも、一部の人には効いたけど、
but others don't see much benefit, like for example the ketogenic diet.
あまり効かない人も居た。例えば、ケトン食みたいにね。
I'm still trying to figure out
僕は未だに、
what is the overarching problem in health or bad health in general.
健康/不健康全般を支配している問題を解明しようとしてるんだ。
Does it in the end come down to toxicity,
結局、これは毒性の問題で、
and everything else flows on from that?
他の全てはこれのせいなのかな?
Like infection, autoimmune disease, inflammation, degenerative diseases...
感染症だとか、自己免疫疾患、炎症、変性疾患。。。
Is the final problem toxicity, and everything else only comes from that?
決定的なのは毒性で、他の全てはこれから生じるだけなのかな?
A: Yes
Q: (L) Toxicity.
毒性ね。
It's the terrain, not the microbe.
それは身体の部位の問題で、細菌じゃないわ。
I was reading that deficiency of iodine in any tissue
私が読んだところだと、身体のどの組織もヨウ素が不足すると、
can cause problems with that area of the body.
障害を起こすと言うのよ。
If you are deficient you might have dry mouth, dry eyes, inability to sweat, brain fog,
ヨウ素が欠乏すると罹るのが、ドライマウス、ドライアイ、無汗症、脳神経衰弱症、
nodules in the skin like are common with arthritis,
皮膚にコブが出来る関節炎、
fibrosis and fibroids, fibromyalgia, chronic fatigue and on and on the list goes.
線維症、子宮筋腫、線維筋肉痛、慢性疲労等々と延々と続くわ。
The major thing is the failure of the immune system
重要なのが免疫系の障害で、
allowing so-called autoimmune conditions to develop.
いわゆる自己免疫不全になるのよ。
(Chu) But Data for example, if he takes 4 or 5 drops...
でも、例えばデータの場合、4、5滴取ってるのよね。。。
(Data) I take 5 drops, and I feel like I had a very strong coffee.
5滴取ってるけど、とても強いコーヒーを飲んだような気分になるよ。
(Chu) But maybe you're feeding your critters?
でも多分、クリッターにも栄養をやってるのよね?
(Data) Maybe I have to nuke 'em!
多分ね。連中にニュークしてやりたいんだが!
(Scottie) Well, are you feeling bad in any way when you take it?
どっちみち、摂取すると気分が悪くなるんだろ?
(Data) No.
(L) Maybe you don't have a problem.
多分、データの場合、問題ないのよ。
Maybe the terrain is already clean.
多分、既に部位がきれいになってるんだわ。
He did say that not everybody is deficient to the point of inducing a condition.
ブラウンスタインによると、誰もが、何か症状を呈するところまでヨウ素不足とは限らないそうよ。
But almost everybody needs more iodine than they are getting
でも、殆ど誰もが、今よりもっと、ヨウ素を取る必要があるの。
if for no other reason than to detox metals.
重金属をデトックスするというだけの理由でね。
Apparently we need at least 12.5 milligrams a day, NOT micrograms,
どうやら、日に12.5ミリグラム(千分の1グラム)は必要なの。マイクログラム(百万分の1グラム)じゃないわよ。
and that is just for the body;
身体のためだけでね。
no detox included in that amount!
デトックスのための量を含めずによ!
Apparently, it’s not just the thyroid that is hungry for iodine.
どうやら、ヨウ素に飢えているのは甲状腺だけじゃないみたいね。
It is also concentrated in the salivary glands,
ヨウ素は、唾液腺や、
the lining of the stomach and small intestine, the breasts and ovaries, the eyes,
胃の筋肉、小腸、胸、卵巣、目、
the part of the brain where cerebro-spinal fluid is produced,
脳の中の脳脊髄液を作る部位、
and the part of the brain involved in Parkinson’s disease.
パーキンソン病を起こす部位にも高濃度に存在してるのよ。
So a lack of iodine might be involved in that condition too!
だから、ヨウ素が不足すると、これらの部位の障害にもなるの!
(Perceval) Taking iodine supposedly gives you energy, but that's from what?
ヨウ素を取るとエネルギーが得られるということのようだけど、何からだろう?
Killing critters?
クリッターが死ぬからかな?
(L) No,
it gives you energy for other reasons.
エネルギーが得られるのは、他の理由よ。
But it also kills critters and it also removes metals
でも、クリッターも殺すし、重金属も除去して、
which could be interfering with energy.
エネルギーの邪魔者も居なくなるけどね。
You gotta read the book.
この本を読まなきゃ。
(Perceval) How does it give you energy?
どうしてエネルギーが湧くんだろう?
(Alana) It feeds your glands, basically.
基本的には、腺の栄養になるからよ。
(L) It feeds the thyroid gland which sets the rate of your metabolism;
代謝の率を決める甲状腺の栄養になるの;
it needs iodine to do what it does to enable energy to be utilized by cells; something like that.
細胞がエネルギーを使えるようにするのが甲状腺の仕事なんだけど、甲状腺がそれを行うにはヨウ素が必要というようなことみたい。
It does all of these different things... read the book!
様々な働きがあるようなので。。。この本を読みなさい!
(nicklebleu) It feeds every cell.
各細胞の栄養となるのか。
(L) It has a profound effect also on your energy metabolism.
エネルギー代謝にも大きく影響するわ。
Timótheos wants to ask:
ティモテウスから質問よ:
When is the best time to take the salt water in relation to your doses?
あなたたちが言った塩水を飲むのにベストな時間は何時かしら?
A: As you have learned
知っての通り、
it is good to start the day with a glass of warm salted water.
朝起きたら、お湯で溶かして1杯飲むのがいい。
Then you can take more a couple of hours after your iodine.
その後ヨウ素を取って、その2時間後にさらに飲むこと。
Q: (L) If you're taking 2 doses, you take 3 glass of salt water.
ヨウ素を2服するなら、塩水は3杯ね。
A: Yes.
Q: (Perceval) I noticed it tasted good this morning, as well.
今朝飲んだけど、うまかったよ。
(Timótheos) I take the salt water and iodine at the same time first thing when I get up.
僕は起きたらまず、塩水とヨウ素を同時に取るんだけど、
Is that not right?
正しくないのかな?
(Chu) No.
ダメよ。
(Perceval) It's good to start the day with the salted water as soon as you get up.
起きてすぐに、塩水を飲んで1日を始めるのはいい事だ。
Then after breakfast, take your iodine.
それから朝食を取って、それからヨウ素だ。
(Alana) That's what I do.
私はそうしてるわ。
(L) Yeah.
So, is that good?
じゃあ、これがいいの?
A: Yes.
Q: (L) Okay.
And it is said
あと、こうも書いてあるわ。
that a person needs to take not only way more than the RDA,
1日あたりの推奨摂取量以上のヨウ素も大事だけど、
but even more than that to keep up with the ongoing toxicity that we are exposed to every single day.
日々浴び続ける毒物への対処も必要だってね。
Clearly, we can’t get that level of iodine from our food so supplementing is the only option.
ヨウ素を食品から必要レベル取るのは明らかに無理で、サプリメントが唯一の解決策なのよ。
(Chu) So, could this be like the antidote to the effects of the frequency fence?
それじゃあ、これは周波数フェンスの影響に対する解毒剤にもなるのかしら?
A: Yes.
Q: (L) So if you don't have any metals poisoning your body,
それじゃあ、身体を毒する重金属が無くなって、
and you don't have any critters colonizing your body,
身体に住みつくクリッターも居なくなったら、
then the frequency beaming of the PTB can't get to you. Is that it?
PTBによる周波数ビームにもやられないってこと?
A: Yes
more or less.
おおよそは。
Q: (Galatea) And also it blocks radiation in general.
ヨウ素は放射能一般もブロックするわ。
A: Yes.
Q: (Perceval) The frequency fence probably works on people
周波数フェンスが人々に影響するのはおそらく、
because they're toxified and weak.
みんな毒のせいで弱ってるからだろうね。
A: Yes absolutely.
全くその通り。
People will be amazed at how strong their will becomes!
この結果どれほど強靭になれるか知れば、人々は驚くだろう!
Q: (Galatea) I wonder if it also works against skin cancer?
皮膚ガンにも効くかしら?
A: Yes
Q: (Galatea) Yay!
わーい!
I can go outside.
外に出れるわ。
(nicklebleu) It's usually said in terms of nuclear radiation or fallout
放射能や死の灰に関して通常言われるのが、
that iodine is only good to protect the thyroid.
ヨウ素は甲状腺を被ばくから守るということだね。
Does it have other protective effects in this regard?
この点で、他にも防護的効果があるんだろうか?
A: Protects all the glandular systems which are your interface with higher densities.
上位諸密度とのインターフェースである全ての腺組織を保護する。
Q: (Galatea) YAY!
わーい!
---