Errors in "The Wave" (Online Version)

Hi Padme,
The channeled material has no interest in itself apart from being an inspiration for further research (which may confirm or not the answers in question). You can learn far more from the wave series http://cassiopaea.org/category/volumes/the-wave/ than from the transcripts themselves, which depend on the exact context in which the question has been asked (a context that is not always available to the reader until it is explained as it is in the wave series).
 
Chapter 24

Tied in to all of this is the ancient alchemical lore about the Philosopher’s stone (though I am not so naïve as to think that this is the whole cheese in that regard, but it does make you think a bit).

Should be:

Tied in to all of this is the ancient alchemical lore about the Philosopher’s stone (though I am not so naïve as to think that this is the whole cheese in that regard, but it does make you think a bit).
 
This is a typo in Amazing Grace chapter 33. I wasn't sure if there was a separate thread of it.

http://cassiopaea.org/2011/11/21/chapter-thirty-three-synchronicity-city/

Many of my clients cane to me through Sandra when standard psychotherapy had not proved effective.
 
A minor typo in Amazing Grace chapter 39.
http://cassiopaea.org/2011/11/23/chapter-thirty-nine-flying-black-boomerangs-redux/

An hour later, on their return in the opposite direction of their walk, [apparently] two yellow lights descended in the region of the woods, followed just a few seconds later by two more, and then a final pair, making a total or three groups of two.
 
There is a small typo in The Wave Chapter 51: The Pyschomantium
http://cassiopaea.org/2012/01/10/the-wave-chapter-51-the-pyschomantium/

A: Research. [Die Zauberflaute – the “magic flute” by Mozart. So perhaps it is related to sound and “magic”.]

Zauberflaute should be Zauberflöte or alternatively Zauberfloete
Flaute is the German word for calm - no wind (nautical)
Flöte means flute.

The same typo is also in the e-book.
 
Please note that the posts which were giving errors in the printed version of Laura's books have been moved to that thread:

https://cassiopaea.org/forum/index.php/topic,33641.0.html

So all errors in the printed versions should be reported in that new thread. Thanks
 
From: http://cassiopaea.org/2010/05/18/the-wave-chapter-27-stripped-to-the-bone-the-shamanic-initiation-of-the-knighted-ones-technicians-of-ecstasy/

into the black hole of the hought of Non-being in an effort to fill up that hole

also

I reached what Kafka describes as “Von einem gewissen Punkt gibt es keine Rückkehr mehr. Dieser Punkt ist zu erreichen.”
 
I found a few typos in ECHCC.
The first is in Chapter 3 just before Figure 4 "So struck was Bohm by these organic qualities that be later remarked he’d frequently had the impression the electron sea was 'alive'. "
I think the emphasized 'be' above should read 'he'.
The second is in the first paragraph, second sentence after figure 7, "When then current is weak, the discharge occurs in ‘dark mode’."
I think the 'then' should read 'the'.
The third typo I found is in the fourth paragraph after Figure 85, "Fertilizer plants release chlorine (Cl), [303] nitrates (NO2) [304] and nitrites (NO3)."
The NO3 and NO2 are reversed. NO3 is nitrate and NO2 is nitrite.
 
I found 2 in Earth Changes book, kindle version.

Chapter 24: Global Cooling

Ttherefore, it doesn’t take cloudiness into consideration.

Chapter 30: Geographic Tilt and Magnetic Reversal

However, notice that most, but not at all, geomagnetic reversals are preceded by magnetic surges, accompanied with global cooling episodes and followed by mass extinction.

Should be not all, instead of not at all. Unless I'm wrong.
 
Back
Top Bottom