Silveryblue said:I would be happy to help transcribe (slow) or proof read (fast) if you still need people.
Unfortunately I can't translate unless it's American to English
Hi Sylveryblue,
We still do need transcribers and proofreaders.
Thank you for your offer.
So, an invitation to join the group has just been sent to you.
Please post a little intro as soon as you have joined the group and someone will give you the officail Welcome message explaining how to proceed.
And as you know, please remember the following note which is very important for all translators/transcribers :
"Notice to all those interested in volunteering to do translations/transcriptions: We would also like to strongly suggest that you participate regularly in the forum. As you can imagine, translating SOTT/QFS/FOTCM/Cass material also requires a desire to work on the self. This project, believe it or not, is a very useful tool for us all, as we learn a lot about ourselves, networking and the material itself while doing it. But most of the networking and work on the self needs to be done in the forum. The more you participate, the more you learn and the more other members learn with you! "