Various interesting things in French : documentaries, etc.

1685895032468.png

Les " cousins germains ".
Après la chute de la France, en juin 1940, l'Angleterre a bien failli faire la paix avec le IIIe Reich et accepter le partage du monde qu'Hitler lui proposait depuis son arrivée au pouvoir. Nul doute qu'alors l'issue de la guerre eût été tout autre.
En parvenant, sur le fil, à faire échouer ce plan, Churchill n'a pas seulement triomphé des anciens partisans de l'" apaisement ", regroupés derrière son prédécesseur Neville Chamberlain, l'homme des accords de Munich. Les forces qu'il a vaincues in extremis s'activaient depuis deux décennies, tantôt dans l'ombre, tantôt au grand jour, pour répudier l'ancienne " Entente cordiale " entre Londres et Paris au profit d'un accord géopolitique global avec l'Allemagne : à cette dernière, la direction politique du continent, assortie d'une intégration économique et financière poussée avec le monde anglo-saxon ; à l'Empire britannique, un leadership écrasant sur le commerce mondial.
Ce rêve n'a pas seulement été poursuivi par de nombreuses figures de l'aristocratie britannique, sans parler d'une partie de la famille régnante, fidèle à ses origines allemandes – à commencer par le roi Édouard VIII, authentiquement nazi. Largement partagé, il avait pour chef de file le gouverneur de la Banque d'Angleterre en personne, Montagu Norman, et ses adeptes se recrutaient dans tous les secteurs de l'opinion, syndicats compris.
Quant à Hitler lui-même, c'est peu dire que sa fascination pour l'Angleterre était inséparable de sa doctrine raciste. Cette dernière fut forgée au contact d'un idéologue britannique, Houston Stewart Chamberlain, considéré par les nazis comme leur second " prophète ".
Écrite d'une plume alerte et riche de nombreuses révélations, voici l'histoire inédite et prenante de ces liaisons dangereuses qui faillirent changer la face du monde et perdurèrent jusqu'à la chute du IIIe Reich.

"First cousins".
After the fall of France in June 1940, England came very close to making peace with the Third Reich and accepting the division of the world that Hitler had offered it since coming to power. There is no doubt that the outcome of the war would then have been quite different.
By managing, on the edge, to defeat this plan, Churchill not only triumphed over the old supporters of "appeasement", grouped behind his predecessor Neville Chamberlain, the man of the Munich agreements. The forces he defeated in extremis had been active for two decades, sometimes in the shadows, sometimes in broad daylight, to repudiate the old "Entente cordiale" between London and Paris in favor of a global geopolitical agreement with the Germany: to the latter, the political direction of the continent, together with a thorough economic and financial integration with the Anglo-Saxon world; to the British Empire, overwhelming leadership in world trade.
This dream was not only pursued by many figures of the British aristocracy, not to mention a part of the ruling family, faithful to its German origins – starting with the authentically Nazi King Edward VIII. Widely shared, it was led by the Governor of the Bank of England in person, Montagu Norman, and its followers were recruited from all sectors of opinion, including trade unions.
As for Hitler himself, it is an understatement to say that his fascination for England was inseparable from his racist doctrine. The latter was forged in contact with a British ideologue, Houston Stewart Chamberlain, considered by the Nazis as their second "prophet".
Written with an alert pen and rich in many revelations, here is the unpublished and gripping story of these dangerous liaisons which almost changed the face of the world and lasted until the fall of the Third Reich.

Sur Cnews, hier soir Eric Branca face à Bockcote à partir 26.10 mn
 
Mr Chouard en super forme. Cette idée d'apprendre à être constituant, d'être créateur de sa souveraineté me semble applicable à tous niveaux.
Tout à fait.
Le libre arbitre comme loi première de la création sous un autre nom en somme.
Euh... voilà un saut conceptuel qui me semble douteux.
Que les individus composant le peuple regagnent leur souveraineté, n'implique pas qu'ils ne soient pas soumis à des déterminismes relevant de la biologie/physiologie, psychologie, sociologie, etc.
 
Tout à fait.

Euh... voilà un saut conceptuel qui me semble douteux.
Que les individus composant le peuple regagnent leur souveraineté, n'implique pas qu'ils ne soient pas soumis à des déterminismes relevant de la biologie/physiologie, psychologie, sociologie, etc.
D'accord avec ça.
Dans ces cadres déterministes de lois cosmiques, l'émancipation par une connaissance objective des aliénations relève de notre volonté réelle; retrouvée par une reconnexion à nos centres supérieurs à l'issue du Travail accomplis.
Pour les humains orientés sda c'est un libre arbitre qui choisit d'obéir à la loi de la création sinon c'est une liberté illusoire?

Quite so.


This conceptual leap seems dubious to me.

That the individuals making up the people regain their sovereignty doesn't imply that they aren't subject to determinisms stemming from biology/physiology, psychology, sociology, etc.

Agreed.

Within these deterministic frameworks of cosmic laws, emancipation through objective knowledge of alienations is a matter of our real will; found by reconnecting to our higher centers at the end of the Work accomplished.

For sda-oriented humans, it's a free will that chooses to obey the law of creation; otherwise, it's an illusory freedom?

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
 
Entretenir son immunité pour se prémunir des virus grâce à la naturopathie - Christopher Vasey
(EN) Maintain your immunity to protect yourself against viruses with naturopathy - Christopher Vasey

Entretenir son immunité.jpg

Et si la médecine naturelle vous permettait de vous prémunir efficacement des virus et autres microbes, et ainsi des infections et des épidémies ?
L’approche proposée dans ce livre est triple :
• assainissement du terrain, par le drainage des toxines et le comblement des carences, afin de rendre le milieu intérieur si sain que les microbes ne puissent y survivre ;
• renforcement du système immunitaire, pour augmenter le nombre de défenseurs (macrophages, lymphocytes…) et leur vigueur pour combattre les agresseurs microbiens ;
• emploi d’antiviraux et d’antibiotiques naturels, pour détruire les microbes et les empêcher de se multiplier.
Vous trouverez diverses techniques de médecine douce simples et performantes (nutrition, hydrothérapie, phytothérapie…) afin de lutter contre tous les virus (grippe, gastro…) et vous protéger au mieux des pandémies.

What if natural medicine could help you protect yourself effectively against viruses and other microbes, and thus infections and epidemics?
The approach proposed in this book is threefold:
- cleansing the body, by draining toxins and replenishing deficiencies, to make the internal environment so healthy that microbes cannot survive there ;
- strengthening the immune system, to increase the number of defenders (macrophages, lymphocytes, etc.) and their vigour in combating microbial aggressors;
- using natural antivirals and antibiotics to destroy microbes and prevent them from multiplying.
You'll find a range of simple, effective alternative medicine techniques (nutrition, hydrotherapy, phytotherapy, etc.) to combat all viruses (flu, gastro, etc.) and protect you against pandemics.
 
Les clés du cancer : Une nouvelle compréhension de la maladie - Laurent Schwartz (2022)
(EN) The keys to cancer: A new understanding of the disease - Laurent Schwartz (2022)

Les clés du cancer.jpg

Il faut traiter le cancer comme une maladie métabolique.

Une percée historique vient d'être faite dans la compréhension du cancer et des moyens de le traiter.

Avant d'être perçue comme une maladie du génome, le cancer était considéré comme une maladie du métabolisme : depuis 1924, nous savons que les cellules cancéreuses tirent leur énergie de la fermentation du sucre. Cette piste a été oubliée. Le Dr Schwartz et l'équipe scientifique pluridisciplinaire qu'il a constituée, l'ont rouverte et explorée.

S'appuyant sur les travaux d'illustres prix Nobel de médecine comme Otto Warburg ou Albert Szent-György, ces nouveaux acteurs de la cancérologie – physiciens, mathématiciens, biologistes, médecins – sont parvenus à une nouvelle lecture du cancer, qui ouvre la voie à de nouveaux traitements.
Le métabolisme des cellules cancéreuses est perturbé, il faut donc le normaliser et plusieurs substances ont la capacité de le faire, sans effet secondaire majeur. C'est cette révolution qui est la vraie raison de ce livre.

Ce premier traitement métabolique a déjà bénéficié à de nombreux malades - plusieurs cas sont rapportés dans l'ouvrage. Complémentaire des traitements conventionnels, cette approche métabolique du cancer est porteuse d'espoir pour les patients et les chercheurs.

Cancer must be treated as a metabolic disease.

A historic breakthrough has just been made in our understanding of cancer and how to treat it.

Before it was seen as a disease of the genome, cancer was considered to be a disease of metabolism: since 1924, we have known that cancer cells derive their energy from the fermentation of sugar. This avenue had been forgotten. Dr Schwartz and the multidisciplinary scientific team he has put together have reopened and explored it.

Drawing on the work of illustrious Nobel Prize winners in medicine such as Otto Warburg and Albert Szent-György, these new players in cancer research - physicists, mathematicians, biologists and doctors - have come up with a new understanding of cancer, opening the way to new treatments.
The metabolism of cancer cells is disrupted, so it needs to be normalised, and several substances have the capacity to do this, without any major side effects. This revolution is the real reason for this book.

This first metabolic treatment has already benefited many patients - several cases are reported in the book. Complementary to conventional treatments, this metabolic approach to cancer offers hope for patients and researchers alike.
 
Les clés du cancer : Une nouvelle compréhension de la maladie - Laurent Schwartz (2022)
(EN) The keys to cancer: A new understanding of the disease - Laurent Schwartz (2022)

View attachment 76010



Cancer must be treated as a metabolic disease.

A historic breakthrough has just been made in our understanding of cancer and how to treat it.

Before it was seen as a disease of the genome, cancer was considered to be a disease of metabolism: since 1924, we have known that cancer cells derive their energy from the fermentation of sugar. This avenue had been forgotten. Dr Schwartz and the multidisciplinary scientific team he has put together have reopened and explored it.

Drawing on the work of illustrious Nobel Prize winners in medicine such as Otto Warburg and Albert Szent-György, these new players in cancer research - physicists, mathematicians, biologists and doctors - have come up with a new understanding of cancer, opening the way to new treatments.
The metabolism of cancer cells is disrupted, so it needs to be normalised, and several substances have the capacity to do this, without any major side effects. This revolution is the real reason for this book.

This first metabolic treatment has already benefited many patients - several cases are reported in the book. Complementary to conventional treatments, this metabolic approach to cancer offers hope for patients and researchers alike.
Hello Ellipse,
Speaking of cancer, there's also
Doctor Hammer and Mirko Beljanski, both of whom have been sued in order to "break" them.
There's a website that sells products created by Beljanski:
Welcome To Beljanski House
317 East 53rd Street, New York

There's also a neuropsychiatrist in Belgium. Jean Lerminiaux.
He wrote "Image mentale et déclenchement d'un cancer".

He is one of the doctors who works in "Total Biology".

Years ago, I had the opportunity to attend some of his seminars.

I've just looked on the net but I can't find this little book.

However, I did see that there are several sites that cover his work and research.



Some time ago, I read a sentence by Cayce saying that, with cancer, the cells no longer danced in harmony.

It's not the exact phrase, but it's in line with what you said: the way the cells are triggered is disrupted.
Les clés du cancer : Une nouvelle compréhension de la maladie - Laurent Schwartz (2022)
(EN) The keys to cancer: A new understanding of the disease - Laurent Schwartz (2022)

View attachment 76010



Cancer must be treated as a metabolic disease.

A historic breakthrough has just been made in our understanding of cancer and how to treat it.

Before it was seen as a disease of the genome, cancer was considered to be a disease of metabolism: since 1924, we have known that cancer cells derive their energy from the fermentation of sugar. This avenue had been forgotten. Dr Schwartz and the multidisciplinary scientific team he has put together have reopened and explored it.

Drawing on the work of illustrious Nobel Prize winners in medicine such as Otto Warburg and Albert Szent-György, these new players in cancer research - physicists, mathematicians, biologists and doctors - have come up with a new understanding of cancer, opening the way to new treatments.
The metabolism of cancer cells is disrupted, so it needs to be normalised, and several substances have the capacity to do this, without any major side effects. This revolution is the real reason for this book.

This first metabolic treatment has already benefited many patients - several cases are reported in the book. Complementary to conventional treatments, this metabolic approach to cancer offers hope for patients and researchers alike.
Hello Ellipse,
Speaking of cancer, there's also
Doctor Hammer and Mirko Beljanski, both of whom have been sued in order to "break" them.
There's a website that sells products created by Beljanski:
Welcome To Beljanski House
317 East 53rd Street, New York

There's also a neuropsychiatrist in Belgium. Jean Lerminiaux.
He wrote "Image mentale et déclenchement d'un cancer".
He is one of the doctors who works in "Total Biology".
Years ago, I had the opportunity to attend some of his seminars.
I've just looked on the net but I can't find this little book.
However, I did see that there are several sites that cover his work and research.

Some time ago, I read a sentence by Cayce saying that, with cancer, the cells no longer danced in harmony.
It's not the exact phrase, but it's in line with what you said: the way the cells are triggered is disrupted.
 
Comment échapper à l’infarctus et l’AVC – Michel de Lorgeril
(EN) How to avoid heart attacks and strokes - Michel de Lorgeril

 Comment échapper à l’infarctus et l’AVC – Michel de Lorgeril

Le Dr de Lorgeril explique aux familles et à leurs médecins comment se protéger des maladies cardio-vasculaires sur la base de son expérience clinique et des données scientifiques les plus récentes. Il passe en revue les progrès réalisés ces dix dernières années et en particulier l’avènement de la médecine de précision, une médecine qui s’adapte à chaque patient. Ce livre s’adresse aux familles et à leurs médecins. Son but : vous aider à prendre les bonnes décisions aux bons moments pour échapper à l’infarctus et à l’AVC. Les maladies cardio-vasculaires restent la première cause de décès dans tous les pays. Selon le Dr de Lorgeril, nous savons désormais comment les empêcher car des progrès majeurs ont été réalisés ces douze dernières années. Comment naissent et se développent les plaques d’athérosclérose ? Quels sont les mécanismes qui provoquent l’infarctus et l’AVC ? Quelles sont les personnes à risque et surtout comment neutraliser ce risque ? Le Dr de Lorgeril apporte des réponses très claires à ces questions en s’appuyant sur les études scientifiques les plus récentes et avec de nombreux cas cliniques édifiants. Parmi les révélations de ce livre : La nutrition reste le point central de la prévention. Les souffrances psychosociales sont des facteurs de risque majeur. Le cholestérol n’est pas coupable. On peut avoir un cholestérol élevé ou très élevé et ne pas courir de risque cardio-vasculaire. Les chiffres de la tension artérielle ne nécessitent pas toujours des médicaments. Le vrai facteur de risque génétique, c’est la prédisposition à l’hypercoagulation. Ce sont les caillots qui bouchent les artères, pas le cholestérol. On dispose désormais de nouveaux médicaments efficaces pour prévenir l’infarctus et l’AVC (et ils ne font pas baisser le cholestérol). Les maladies cardio-vasculaires sont avant tout des maladies du mode de vie. Chaque malade est un cas particulier qui nécessite un diagnostic et des soins particuliers. Le Dr de Lorgeril nous fait entrer dans une nouvelle ère, celle de la médecine de précision, une médecine experte qui s’adapte à chaque patient, la seule façon de gagner la bataille contre ces maladies. UN LIVRE D’UNE PORTEE MEDICALE ET SOCIETALE CONSIDERABLE QUI POSE LES BASES DE LA CARDIOLOGIE DU FUTUR !

Dr de Lorgeril explains to families and their doctors how to protect themselves against cardiovascular disease, based on his clinical experience and the latest scientific data. He reviews the progress made over the last ten years, and in particular the advent of precision medicine, a form of medicine that can be adapted to each individual patient. This book is aimed at families and their doctors. Its aim is to help you make the right decisions at the right time to avoid heart attacks and strokes. Cardiovascular disease remains the leading cause of death in every country. According to Dr de Lorgeril, we now know how to prevent them, as major progress has been made over the last twelve years. How do atherosclerotic plaques arise and develop? What are the mechanisms that cause heart attacks and strokes? Who are the people at risk and, above all, how can this risk be neutralised? Dr de Lorgeril provides very clear answers to these questions, drawing on the most recent scientific studies and numerous edifying clinical cases. Among the revelations in this book: Nutrition remains the key to prevention. Psychosocial suffering is a major risk factor. Cholesterol is not the culprit. You can have high or very high cholesterol and not run any cardiovascular risk. Blood pressure figures do not always require medication. The real genetic risk factor is a predisposition to hypercoagulation. It's blood clots that clog the arteries, not cholesterol. New effective drugs are now available to prevent heart attacks and strokes (and they don't lower cholesterol). Cardiovascular disease is above all a lifestyle disease. Each patient is a special case requiring special diagnosis and care. Dr de Lorgeril ushers us into a new era, that of precision medicine, expert medicine that adapts to each patient, the only way to win the battle against these diseases. A BOOK OF CONSIDERABLE MEDICAL AND SOCIAL SIGNIFICANCE, LAYING THE FOUNDATIONS FOR THE CARDIOLOGY OF THE FUTURE!
 
Hello.
A video (with French subtitles) of a conference held in EU parliament, about the history of research on coronavirus, starting in 1965 :
Une video (sous-titres en français) d'une conférence tenue au parlement européen, à propos de l'historique des recherches sur les coronavirus, démarrées en 1965 :

NB: Pfizer created a vaccine with the CoV spike proteins in... 1990 !
Pfizer a créé un vaccin avec les proténes de pointe du CoV en... 1990 !

PS : the slides (in English) can be found there / les diapos (en anglais) peuvent être trouvées là :
 
View attachment 74806

Ce livre est d’abord un témoignage, celui d'une professeur qui exerce dans des établissements "standards".
Il ne reprend pas les analyses sur la chute du niveau scolaire, mais choisit d’illustrer, à travers des scènes vécues ce qui mine au quotidien le travail des enseignants et notre système scolaire.
Eve Vaguerlant évoque de façon concrète les raisons du mal-être des professeurs, par-delà la question de la rémunération : l’absence de discipline et de sanctions, le mépris de la part des directions et des personnels en milieu scolaire, l'entrisme des idéologies et de l'Islam, la pression des parents d’élèves.
Elle montre aussi de quelle manière, par idéologie, les professeurs eux-mêmes ont depuis des années œuvré à leur propre déclassement et sont désormais incapables de réclamer les solutions aux difficultés dont ils se plaignent pourtant chaque jour.
Ici pas de ton professoral, les anecdotes qui constituent l’essentiel de ce livre sont narrées de manière presque orale et avec humour, comme lorsque l’auteur les raconte à ses proches, provoquant l’ébahissement chez ses interlocuteurs même les plus avertis.
Eva Vaguerlant est agrégée et docteur en lettres modernes. Elle enseigne dans plusieurs collèges et lycées de la région parisienne depuis une dizaine d’années.

This book is first of all a testimony, that of a teacher who practices in "standard" establishments.
It does not repeat the analyzes on the drop in school level, but chooses to illustrate, through real-life scenes, what undermines the work of teachers and our school system on a daily basis.
Eve Vaguerlant evokes in a concrete way the reasons for the malaise of the teachers, beyond the question of remuneration: the absence of discipline and sanctions, the contempt on the part of the management and the staff in the school environment, the entryism ideologies and Islam, pressure from parents.
It also shows how, by ideology, the teachers themselves have for years worked on their own downgrading and are now unable to demand solutions to the difficulties of which they nevertheless complain every day.
Here, no professorial tone, the anecdotes that make up the bulk of this book are narrated almost orally and with humor, as when the author tells them to his relatives, causing amazement in even the most knowledgeable interlocutors.
Eva Vaguerlant is agrégé and a doctor of modern literature. She has been teaching in several colleges and high schools in the Paris region for ten years.


Je vais vous raconter une petite histoire sur comment j'ai vécu moi-même être enseignante. Je l'ai été durant quelques mois dans une grande polyvalente, j'avais 4 classes. Ces étudiants avaient entre 13 ans, 14, 15. Trois classes étaient des classes normales de français, une autre un petit groupe de jeunes en difficulté, que la direction trouvait qu'ils étaient même un peu "arrières". Je remplaçais un prof en congé de maladie, c'est-a-dire en burn-out.

Les élèves, à un moment donné, j'ai senti qu'ils étaient comme des bêtes féroces dans une cage. Il suffisait d'un élève pour que je ne puisse pas contrôler la classe. La direction ne m'a jamais aidé. Pas de discipline du tout.

La seule classe qui a bien fonctionné, c'était celle avec les élèves en difficulté. Avec eux, j'ai été capable de créer, et ils ont été capables d'apprendre. Ils étaient gentils, aimables, participaient de plein cœur. La direction et surtout les autres élèves riaient d'eux. Les considéraient comme des nuls. S'ils savaient !

Je plains les profs. J'ai enseigné à une époque où les smartphones n'existaient pas. aujourd'hui ça doit être un cauchemar.



I'm going to tell you a little story about my own experience of being a teacher. I was a teacher for a few months in a large school, I had 4 classes. The students were aged between 13, 14, 15. Three classes were normal French classes, another was a small group of young people with difficulties, who the management thought were even a bit 'backward'. I was replacing a teacher who was on sick leave, in other words, burn-out.

At one point, I felt that the pupils were like feral animals in a cage. All it took was one pupil and I couldn't control the class. The management never helped me. No discipline at all.

The only class that worked well was the one with the special needs students. With them I was able to create, and they were able to learn. They were kind, friendly and participated wholeheartedly. The management and especially the other students laughed at them. If only they knew!

I feel sorry for the teachers. I taught at a time when smartphones didn't exist. Today it must be a nightmare.
 
A video (with French subtitles) of a conference held in EU parliament, about the history of research on coronavirus, starting in 1965 :
Une video (sous-titres en français) d'une conférence tenue au parlement européen, à propos de l'historique des recherches sur les coronavirus, démarrées en 1965 :
(...)
PS : the slides (in English) can be found there / les diapos (en anglais) peuvent être trouvées là :
UPDATE : these slides were translated to French, thanks to Excalibur Traduction :
Mise à jour : ces diapos ont été traduites en français, par les bons soins d'Excalibur Traduction :

BTW, here is another interesting conference on the "global massive misinformation campaign against ivermectine" (for Covid treatment) :
En passant, voici une autre intéressante conférence sur « la campagne mondiale et massive de désinformation contre l'ivermectine » (pour le traitement de la Covid) :

(To look at the slides in English of this last conf, confer to the original video, around 2:25:00 :
Pour voir les diapos en anglais de cette dernière conf', se référer à la vidéo originale vers 2:25:00
:
European Parliament - International COVID Summit III )
 
Last edited:
Je vais vous raconter une petite histoire sur comment j'ai vécu moi-même être enseignante. Je l'ai été durant quelques mois dans une grande polyvalente, j'avais 4 classes. Ces étudiants avaient entre 13 ans, 14, 15. Trois classes étaient des classes normales de français, une autre un petit groupe de jeunes en difficulté, que la direction trouvait qu'ils étaient même un peu "arrières". Je remplaçais un prof en congé de maladie, c'est-a-dire en burn-out.

Les élèves, à un moment donné, j'ai senti qu'ils étaient comme des bêtes féroces dans une cage. Il suffisait d'un élève pour que je ne puisse pas contrôler la classe. La direction ne m'a jamais aidé. Pas de discipline du tout.

La seule classe qui a bien fonctionné, c'était celle avec les élèves en difficulté. Avec eux, j'ai été capable de créer, et ils ont été capables d'apprendre. Ils étaient gentils, aimables, participaient de plein cœur. La direction et surtout les autres élèves riaient d'eux. Les considéraient comme des nuls. S'ils savaient !

Je plains les profs. J'ai enseigné à une époque où les smartphones n'existaient pas. aujourd'hui ça doit être un cauchemar.



I'm going to tell you a little story about my own experience of being a teacher. I was a teacher for a few months in a large school, I had 4 classes. The students were aged between 13, 14, 15. Three classes were normal French classes, another was a small group of young people with difficulties, who the management thought were even a bit 'backward'. I was replacing a teacher who was on sick leave, in other words, burn-out.

At one point, I felt that the pupils were like feral animals in a cage. All it took was one pupil and I couldn't control the class. The management never helped me. No discipline at all.

The only class that worked well was the one with the special needs students. With them I was able to create, and they were able to learn. They were kind, friendly and participated wholeheartedly. The management and especially the other students laughed at them. If only they knew!

I feel sorry for the teachers. I taught at a time when smartphones didn't exist. Today it must be a nightmare.
Une discipline qui élève c'est la bonne réponse. Le nœud du problème c'est l'autorité ponérisée qui gangrène les différentes structures hiérarchiques. Parents, directeurs, élus avec en "marionnettistes" les sds qui soudoient le bon sens.

Avec ma compagne dans notre école de cirque on réfléchit à faire un groupe spécial cas sos à la rentrée parce que ce serait abandonner la partie que de les virer simplement alors qu'ils sont peut être récupérables pour certains. La plupart sont adorables et je pense que c'est possible de les redresser.

Graines de voyous on disait dans le temps.

Ce mois çi j'ai démissionné d'un atelier où les autres adultes n'ont pas conscience du problème et j'ai vu que derrière la situation banale se tient un potentiel de violence que je ne me sentais pas de confronter. ( Dans le dernier bouquin de Fred Vargas elle explique à sa façon ce que ça peut donner); les parents en lien avec les élus, en lien avec la corruption et la guerre de territoire, subvention et compagnie, peur et soumission à tout les étages.

En tout cas je m'aperçois que le problème est global en ce moment et c'est possible que ça reflète une forme de séparation à venir entre deux humanités. D'un côté un machin woke-aliéné et de l'autre celle qui se tient fidèle aux valeurs de croissance spirituelle. en espérant qu'on soit plus de six pour cent quand même.

Un challenge qui aide à grandir.

Discipline that elevates is the right answer. The crux of the problem is the ponerized authority that gangrenes the various hierarchical structures. Parents, directors, elected representatives, with the sds as "puppeteers" who bribe common sense.


In our circus school, my partner and I are thinking of setting up a special group for sos cases at the start of the new school year, because it would be giving up the game to simply kick them out, even though some of them may be recoverable. Most of them are adorable and I think it's possible to straighten them out.


In the old days, we used to say "seeds of thuggery".


This month I resigned from a workshop where the other adults were unaware of the problem, and I saw that behind the banal situation lies a potential for violence that I didn't feel like confronting (in Fred Vargas's latest book, she explains in her own way what this can lead to); parents in contact with elected representatives, in contact with corruption and turf wars, subsidies and so on, fear and submission on every level.


In any case, I realize that the problem is global at the moment, and it's possible that it reflects a coming separation between two humanities. On one side, a woke-alienated thing, and on the other, the one that remains faithful to the values of spiritual growth. hoping that we'll be more than six percent anyway.


A challenge that helps you grow.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
 
Back
Top Bottom